078 あはぢしま【令和訳百人一首】
【原文】
淡路島 かよふ千鳥の 鳴く声に
幾夜寝ざめぬ 須磨の関守
(源兼昌)
【個人的解釈】
淡路島に飛び通う千鳥の鳴く声に
幾夜目を覚ましただろうか、昔の須磨の関の番人は。
【感想】
源氏物語の須磨の巻を踏まえた首。
夜に目覚めるひとり寝の寂しさを千鳥に託して詠まれた首。
【令和に言い換え】
太宰の女たちは彼の声に思いに期待して
毎晩何度目を覚ましていたんだろうか。
【備忘録】
・須磨:現在の兵庫県神戸市須磨区。月の名所として知られる。
【自己評価】
★★☆☆☆
人間失格では最後の女の子が一番好きです。読みなおそ。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?