マガジンのカバー画像

Lyrics。| 和訳note

8
運営しているクリエイター

記事一覧

【意訳】Good Girls - LANY

2018年。成田凌くん、杉咲花ちゃんのお二人による好演が話題となったあのウェブCMを、スタイリッシュに彩っていたのがこの曲。
「ティファニー」と「ゼクシィ」のコラボ、陣頭指揮は川村元気さん。

日が昇る前のような、あるいは真夜中、オレンジ色した街灯のような。
車ではなく自転車くらいの疾走感で、追い風ではなく向かい風の心地で、流れている。
春のようでもあり冬のようでもある。夏のようでも、秋のようでも

もっとみる

【吹替】Lost Stars - Adam Levine【歌える和訳】

和訳も意訳もすっ飛ばして、そのまま歌える吹替訳を作ってみました!

Lost Stars - Adam Levine夢ばかり 追いかける少年じゃないけど
届かない 誰かいつも追い求めている

手をとって 明日目覚める場所を探そう
一夜限りがいい関係もあるし
変だな 天使が矢を返せなんて言うんだ
さぁ飲もう 僕らの涙に

仔羊たちは 若い時間を
無為に駆け回る
神さま どうして
答え探して
僕ら 迷

もっとみる

【意訳】Sunday Morning - Maroon5

Sunday morning, rain is falling
Steal some covers, share some skin
Clouds are shrouding us in moments unforgettable
You twist to fit the mold that I am in

日曜日の朝 外は雨
ブランケットを引っ張って
肌を寄せ ぬくもりを分け合う
垂れ込める雲

もっとみる

【意訳】On Christmas Morning - Benny Sings & Clara Hill

2013年にベニー・シングスによってカバーされ、新たに生まれ変わった楽曲。クララ・ヒルという女性シンガーとのデュエットになっています。

オリジナルは、ケニー・ロギンス(Kenny Loggins)。1989年という発表年もあいまってか、どちらかというと編曲も歌い方も中西保志さんみたいな雰囲気です(多分に主観)。男性ソロボーカルによる都会的ともいえるバラード。
対してカバー版は、粉雪が舞い落ちるの

もっとみる

【意訳】Turn On The Lights - Jamie Cullum

2020年のクリスマスシーズンを彩ってくれた、最愛の曲。出会えてよかった、きっと死ぬまでのあいだ毎年、冬が来るたびに、私はあなたのこの歌を何度でも繰り返し聴くでしょう。
“I've got a dream that comes back every year!!
And stopping it now is impossible.”

Turn On The Lights - Jamie Cull

もっとみる

【吹替】Sunday Morning - Maroon5【歌える和訳】

ミュージカルみたいに、最近の洋楽も日本語の歌詞で口ずさめたらいいなと思い立ち、取り組んでみました。

先立って意訳に挑戦しています(こちら)。和訳でも対訳でもなく「意訳」としたのは、日本語の歌詞としても違和感なく読めるように訳したかったからです。「原文の表現を離れすぎずに、最大限自然な日本語に近付ける」という制約の中で、さまざまな試行錯誤を楽しむことができましたが、出来上がったものを踏まえて、今度

もっとみる

【意訳】Lie Like It - Julia Micheals

He says I'm pretty upside down
Pretty right side up too
Turn me halfway around

「さかさまなんだよね」って彼に言われた
「いい方が表になってるんだけどね」とも
じゃあ反対側にひっくり返せば?

He says I'm emotionally sound
Emotionally fucked too
Now I'm al

もっとみる

【意訳】Funny - Zedd & Jasmine Thompson

The curtains are closed now, nothin' to see
But a dozen dying roses at our feet
Your timing is perfect, ironic to me
Showing up the moment that you shouldn't be, oh

もう幕切れ、何も見えない
2人の足元で朽ちていくバラの花束以外は

もっとみる