恋愛 英語クラスの物語#655:「風の便り」
今回は「風の便り」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
A little bird told me.
で如何ですか? なんという表現、日本語と表現は違いますが日本語圏でも意思は通じますね。
Cambridge Dictionary曰く:
a little bird told me: used to say that you have heard a piece of information about someone from someone else
例文
"How did you know it was my birthday?" "Α little bird told me."
A little bird told me that they used to work together.
今回の使い方: 数年前に別れた彼女をいまだに忘れない彼氏とその友人
友人: おまえまだ、新しい彼女を見つけないのか? 前の彼女を忘れられないのか?
彼氏: Α little bird told me: She is married and has two kids.
(風の噂では: 彼女は結婚し、2人の子供がいるって)
どういう経過でこうなったのか、著者はしりません。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。