![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/131483618/rectangle_large_type_2_caafed08d021ee7bd5950770dff19a79.png?width=800)
Photo by
dongmu
恋愛 英語クラスの物語#1191:「夕方に、もう一人の私が目を覚ます」
今回は「夕方に、もう一人の私が目を覚ます」を英語で言ったらどうなるかをいていきましょう。
There is another me who wakes up in the evening.
で如何ですか? 直訳風に翻訳してみました。
今回の使い方: ロッカールームの先輩女子社員と後輩女子社員
先輩女子社員: あら、今日のファッションはシックね~
後輩女子社員: Yes, Senpai. There is another me who wakes up in the evening as a woman in love.
(はい、先輩。 夕方にもう一人の私が恋する女として目を覚ますんです)
先輩女子社員: Who knows. Weren't we supposed to go to a bar tonight?
(しらないけど。 今晩て、あなたと私はバーにいくんじゃなかった?)
先輩女子社員は気付いていませんでした、そのファッションがナンパされる道具だということを...
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。