見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1036:  「返報性の法則」<ー おじさんに悪用はやめましょう

今回は「返報性の法則」を英語でどういうのかを見て行きましょう。

今回の一発表現:

Law of Reciprocity.

で如何ですか? 楽でいいですね~

皆さんご存じだと思いますので、個人的な復習とさせて頂きます。

「返報性の法則(Law of Reciprocity)」: 人間関係や社会的な相互作用に関する心理学的な原則の一つです。この法則によれば、他人が何か良いことをしてくれた場合、我々はそれに対して同じくらいまたはそれ以上の良いことを返す傾向があるとされています。要するに、他人が親切に接してくれたり、手助けしてくれたりすると、我々はお返しをしようとする心理的なプロセスが働くという考え方です。

ま、「イイネ」返しも行動心理学的には「返報性の法則」で説明できます。

返報性の法則は、社会的な結束を高め、信頼関係を築くために重要な役割を果たします。これは日常生活において、友情や協力関係の構築、ビジネスの交渉、販売戦略など、さまざまな文脈で影響を与える原則とされています。
例えば、ある人が誕生日に贈り物をくれたとき、返報性の法則に従えば、私たちは将来その人に何かを贈るか、お礼を言うことが期待されます。このようなお返しの文化は、社会的なつながりを深め、人々の協力を促進するのに役立ちます。

ただし、返報性の法則はあくまで一般的な原則であり、個々の状況や文化によって異なる場合もあります。また、無理に何かを返す必要はなく、善意の行為は無償で行うべきであるという考え方も存在します。

_*_*_*

今回の使い方: バーでの高級品を持ち溢れている彼女とその友達。

友人: あなたって不思議よね~  私と給与は大した変わらないのにどうして、そんな高そうな物を沢山もっているのよ。

彼女: The answer is simple. I'm just using the law of reciprocity.  On my way back, I give a kiss on the uncle's cheek and tell him…my handbag is broken and I'm having a hard time. In doing so, oh, what a coincidence, I got a new handbag on the next date.
   (回答は簡単よ。 私は単に返報性の法則を使っているだけ。 帰りがけに、おじさんの頬へチュウをして、私のバックが壊れてこまっているんです~ というと、あーら不思議、次のデートの時に新しいハンドバックを手に入れちゃうの~)

こういう行動心理学の知識の悪用はやめましょう(笑)。 なお、こういうおじさんは本当に存在します。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。