見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#561: 「漆黒の髪 / 鴉髻」

今回は「漆黒の髪 / 鴉髻」を英語で言ったらどうなるかにつて取り上げます。女性でこう言われたら嬉しいかも?

今回の一発表現:

Jet black hair

で如何ですか? こちら大昔フレデリック・フォーサイスを読んでいたら色の識別で出てきた「Jet black」という表現を使ってみました。

「Jet black」: 漆黒(しっこく)の 

つまり、「凄く真っ黒」という意味です。 例えば、黒の漆塗りの真っ黒な光沢と言うレベルという感じだと思います。

一言では「鴉髻(けあい)」です。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員とご機嫌な後輩女子社員

先輩女子社員: あ~ら、また彼氏にほめられたの? ご機嫌じゃない?

後輩女子社員: Yes, Senpai. He said: Your jet black hair is beautiful.
       (分かります~、先輩。 彼が言うんです: 君のその漆黒の髪はきれいだよって)

先輩女子社員: I admit that this time.
      (今回は認めるわ)

流石に、物理的な話なので先輩女子社員も否定できず?

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。