見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#736: 「心では「Yes」と頷き、口では「No」と言いたい」

今回は「心では「Yes」と頷き、口では「No」と言いたい」を英語で言ったらどうなるかにつて取り上げます。結構ありそうなはなしです。

今回の一発表現:

When you nod your head yes but you wanna say no

で如何でしょう? こちらJustin Bieberさんの「What do you mean?」の一節です。

も~ このままですね。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と交渉上手な後輩女子社員

先輩女子社員: え~ あんなにハンサムでお金持ちで優しいかれのデートの誘いをことわったの~?

後輩女子社員: Yes, Senpai. Indeed, there is no problem. I'm a woman.  And he knows about it.  I suppose…he thinks:  When you nod your head yes but you wanna say no.
                           (はい、先輩。 実質的に、問題はありません。 私は女性で、彼はそれを分かっています。 私が思に...彼は「「心では「Yes」と頷き、口では「No」と言いたいんだ」と考えていると思います。」) 

そんなに簡単に世の中が済んだら苦労しないんですけどね~ そのあとの展開については、著者は責任がもてません。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。