見出し画像

翻訳 | リップマン、「自由とニュース」(拙訳)

 著名なジャーナリストのウォルター・リップマン。

 今からおよそ100年前に書かれた彼の「Liberty and the News」を抄訳する。
 私が以前、英検1級の二次面接試験を受ける前に、受験対策の「テキスト」の一冊として選び読んだものである。
 日々ニュースを見聞きするときにも、リップマンだったら何を語るだろうか、と考えることがある。

 この記事は、ヘッダーに掲げた著書をテキストとして用いる。
 英文のあとに、私の翻訳を載せる。
 マガジンを購入してくださった方がいらっしゃるので、その気持ちに報いるために、この記事は有料にします。


pp.2~3 

 In an exact sense the present crisis of Western democracy is a crisis in journalism. 
 I do not agree with those who think the sole cause is corruption. There is plenty of corruption, to be sure, moneyed control, caste pressure, financial and social bribery, ribbons, dinner parties, clubs, petty politics. The speculators in Russian rubles who lied on the Paris Bourse about the capture of Petrograd are not the only example of their species. And yet corruption does not explain the condition of modern journalism. 

ここから先は

3,159字
この記事のみ ¥ 200
期間限定 PayPay支払いすると抽選でお得に!

この記事が参加している募集

#学問への愛を語ろう

6,252件

#英語がすき

20,604件

記事を読んで頂き、ありがとうございます。お気持ちにお応えられるように、つとめて参ります。今後ともよろしくお願いいたします