見出し画像

6.Capitaine たいちょう

À la maternelle, je me suis fait un ami qui s'appelait Kazunobu. Je le rencontre dans le tram tous les matins quand je vais à la maternelle. Il monte dans le tram avec sa mère depuis la gare de Kotobashi.
ようちえんで、かずのぶくんという友だちもできた。かずのぶくんは、あさ、ようちえんにいく時に、とでんの中であう。かずのぶくんは「江東橋」の駅から、おかあさんといっしょに、とでんにのってくる。

Je me sens très heureux quand Kazunobu arrive à bord.
Et je lui parle beaucoup.
かずのぶくんがのってくると、わたしはすごくうれしくなる。そしてかずのぶくんに、いろいろとはなしかける。

Mais il est calme, donc il ne parle pas beaucoup.
Je pense que Kazunobu est grand et beau.
でもかずのぶくんは、おとなしいので、じぶんからはあまりはなしをしない。かずのぶくんは、せがたかくて、かっこいいとおもう。

Depuis la semaine dernière, j'ai décidé de l'appeler "Taicho (Capitaine)".
Il ressemble en quelque sorte à un "capitaine", et quand nous nous rencontrons, je veux faire. Et je veux suivre Kazunobu.
せんしゅうから、わたしは、かずのぶくんのことを「たいちょう」とよぶことにした。なんとなく「たいちょう」っぽいし、あうと「けいれい!」をしたくなる。そしてかずのぶくんのうしろをついていきたくなる。

Ma mère dit.
"Quand tu le rencontres, tu deviens super excité et ressemble à un enfant different de d'habitude."
うちのおかあさんは「たいちょうにあうと、トウコはすっごくはしゃいで、いつもとは、ちがう子みたいになるわね」といった。

Hier, nous sommes allés à "Kiyosumi Teien" en excursion.
A l'heure du déjeuner, j'ai mis un drap près du lui et j'ai mangé les boulettes de riz.
きのうは、えんそくで「きよすみてい園」にいった。おべんとうのじかんに、わたしは、たいちょうのすぐちかくにシートをひいて、おにぎりをたべた。

Il n'a pas beaucoup parlé, mais il m'a donné un morceau de chocolat Apollo qu'il avait apporté avec lui.
C'est pourquoi je lui ai donné un lait à la fraise de Sakuma.
たいちょうは、あまり、はなしをしなかったけれど、もってきたアポロチョコレートを1こくれた。だからわたしはたいちょうに、サクマのいちごみるくを1こあげた。



 



 


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?