![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/132833785/rectangle_large_type_2_c8ac55c7a2587a28f77a7be61b348965.png?width=1200)
Vol.56 #アメリカIT企業のリアル英語, all set
■本日の例文
期待値はきちんと設定されている。
the expectations are all set properly.
ポイント
今日も仕事の中でよくかわされる日常会話からの例文をご紹介します。
今回はとある同僚がわからないことがあって詳しい人を招いて説明してもらおうとしたミーティングの冒頭で、発表者に
「この部分を詳しく説明してほしいんだ」
と言った際の依頼を受けた発表者が返した一文です
The expectations are all set properly.
期待値はきちんと設定されている。
つまり了解した旨を伝えています。
気になる表現ですが、
all set: 準備できてる、整っている
all setはレストランや役所、銀行など日常でも頻繁に出てくる表現ですね。
場面としてはSureとかNo problemとかで良いのですが、
こんな文で返すとなんだかかっこいいな
と思ったのでご紹介しました。
ちなみにアメリカではプレゼン慣れをしている人が多いです
事前の打ち合わせもなく、
その場で言われたリクエストに沿ってペラペラとしゃべって
さっそうと帰っていく
かっこいいなと憧れます😊
表現例
We're all set for the launch, just waiting on your approval.
打ち上げの準備は万端、あとはあなたの承認を待つだけです。
Let me know when you're all set to start the meeting.
打ち合わせの準備が整ったら知らせてね。
単語
今回は以上です。
参考になったらスキをもらえると更新の励みになります!
また誤りなどお気づきの点がありましたらご指摘ください。
ありがとうございました。
💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻
私はアメリカ在住のソフトウェアエンジニアです。
米国`でIT企業挑戦に興味がある方はこちらもご覧ください。
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?