Psychopathe (Bolivard)【サイコパスの歌をフランス語で歌ってみよう♪】

Bonjour !
オンライン日仏学校|巴里舎《ぱりしゃ》です。

突然ですが、今回はフランス語の【サイコパス】の歌をご紹介いたします♪

「サイコパス」はフランス語で《psychopathe》(プスィコパット)と言います。
英語の響きとまったく違いますね。
(むしろかわいい響きになってしまっている気が…(^-^;)


フランス語の歌というと、ジェーン・バーキンを筆頭とした
「ささやき系ロリータヴォイス」というイメージを持たれる方も
多いかと思うのですが (ちなみに私もジェーン・バーキン大好きです)、
こういった感じのポップな歌もいいんじゃないかなと思って
おすすめさせていただきました。
ご興味がありましたら、ぜひ聴いてみてくださいね~(*^^*)


【歌詞】(和訳は下の方にあります)
Psychopathe (Bolivard)

Bonsoir, c'est Bolivard.
Petite annonce :
Représentant société cherchant employé
De très mauvaise foi, sournois, détraqué
Un battant, bâtard, hilare à l'abattoir
Un unique vouloir : le pouvoir
Animal social, humain méprisable
Harcèlement moral insatiable
Comploteur à la machine à café
Dans l'open space, climat d'anxiété
Piquez ma place à la fin de l'année
Ma société n'embauche que des

Psychopathes
Psychopathes
Psychopathes

【和訳】(1番のみ)
サイコパスの歌 by ボリヴァール

こんにちは、ボリヴァールです
ちょっと広告。

会社代表が従業員を募集中です。
悪意があり、悪賢く、クレイジーな人を。
闘争心旺盛、ろくでなし、屠殺場にいる陽気な人を。
欲望はひとつ、権力だけを求めている人。
社会的動物、卑劣な人間
飽くなきモラルハラスメント
コーヒーマシンの隅で策を練る陰謀家
オープンスペースの不安な雰囲気
年末には私の後釜を狙いなさい。
わが社が採用するののはただ、これだけ

サイコパス
サイコパス
サイコパス

【訳注】
日本語に直した際、自然な表現になるよう
意訳させていただいた部分があります。
ご了承くださいませ。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?