深読み_ライフ_オブ_パイ_6あ

「AT THE ZOO」前篇 『深読み LIFE OF PI(ライフ・オブ・パイ)& 読みたいことを、書けばいい。』


前回はコチラ


2019年9月19日 夜
スナックふかよみ

スナックふかよみ ライフ・オブ・パイ



カランカラン♫
(ドアの開く音)


ふかよママ

あら… お客さんだわ…

いらっしゃいませ…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

ひとりですけど、いいですか?

ふかよママ

どうぞどうぞ。

佳世実ちゃん チェリー サングラス

お隣、あいてる?

大林少年

あ、はい…。大丈夫です…

(素敵な女性… 女の私でもドキドキする…)

佳世実ちゃん チェリー サングラス

何か言った?

大林少年 赤面

い、いえ… なんでも…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

ウフフ…

おかえもん 爽やか 考えごと グレー

・・・・・

ふかよママ 目閉じ

岡江クン。

おかえもん 爽やか ちょい焦り

あ、いや、べつに…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

シェリー酒、あるかしら?

ふかよママ

はい、ありますよ。

ところでお客さん… ここ初めてですよね?

佳世実ちゃん チェリー サングラス

ええ。だけど前から気になってたの。

「スナックふかよみ」だなんて、おかしな名前よね…

ふかよママ

あたしの名前「ふかよ」から付けたんです。

佳世実ちゃん チェリー サングラス

あら、そうなんだ。

てっきり詮索とウンチクが好きな人たちが集まる面倒くさい店かと思ってた。

おかえもん 爽やか にこっ

まあ、当たらずとも遠からず、ですけどね。

ふかよママ

どの口が言うか。

大林少年 赤面

で、では… 改めて乾杯しましょう…

今日は岡江教官の誕生日なんです…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

岡江教官?

おかえもん 爽やか にこっ

僕です。岡江といいます。

私立探偵をやっていて、彼女は僕の臨時の助手で大林少年です。

佳世実ちゃん チェリー サングラス

「彼女」なのに「少年」なの?

大林少年 赤面

「おれがあいつで、あいつがおれで」みたいなもので…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

うふふ。よくわかんないけど、おもしろい。

あたしは文代。柴門文代よ。

ふかよママ

ふみよさん? あたしと一字違いだ…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

うふふ。言われてみればそうね。

だからこのお店のことが気になってたのかしら…

皆さん、どうぞよろしく。


5分後



ふかよママ

それじゃあ、そろそろ続きを始めようかしら。

よろしく岡江クン。

おかえもん 爽やか 考えごと

え? やるの?

ふかよママ

当たり前じゃない。

おかえもん 爽やか 考えごと

でも、文代さんが嫌がるんじゃ…

やっぱり「詮索とウンチクが好きな人たちが集まる面倒くさい店」なんだと思われてしまうかも…

ふかよママ

そんなこと言ったら、あなたの存在価値なくなっちゃうじゃないの。

おかえもん 爽やか 考えごと

それはそうだけど…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

あたしのことは気にしないで。

実を言うと、そんなに嫌いじゃないんだ…

ふ・か・よ・み… 

ふかよママ

ほら!

本当に嫌いだったら、そもそも店に入って来ないって(笑)

おかえもん 爽やか ちょい焦り

だ、だよね…

佳世実ちゃん サングラス

ちなみに今夜は何を深読みしてたのかしら?

大林少年 赤面

パ、パイです!

『ライフ・オブ・パイ』!


佳世実ちゃん チェリー サングラス

あら、あたしこの映画、好きよ。

どこまでやったの?

大林少年 赤面

オープニングの音楽が流れて『LIFE OF PI』ってタイトルが出てくるところまでです!


佳世実ちゃん チェリー サングラス

それ、途中っていうか、まだ始まったばかりじゃない(笑)

大林少年 赤面

実は映画以外のことで時間を取られまして…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

でもよかった。

あたし、この映画で動物園シーンが一番好き。

大林少年 赤面

ふ、文代さん、動物好きなんですか?

佳世実ちゃん チェリー サングラス

そこまで動物が好きってわけじゃないんだけど…

あたしの大好きな「ある歌」を思い出しちゃうのよね…

ふかよママ

歌?

佳世実ちゃん チェリー サングラス

あたしの大好きな…

サイモン&ガーファンクルの『AT THE ZOO』…

おかえもん 爽やか 考えごと

・・・・・

大林少年 赤面

こ、これですね!

(スマホでYouTubeを流す)


佳世実ちゃん チェリー サングラス

そう…

この歌って、ホントおもしろい…

きっと『ライフ・オブ・パイ』の原作を書いた人も、映画を撮った人も…

この歌が大好きだったんじゃないかしら…

大林少年 赤面

え?

ふかよママ

どうして?

佳世実ちゃん チェリー サングラス

だって、この歌って…

「動物園の歌」じゃないでしょ?

ふかよママ

「動物園の歌」じゃない?

『AT THE ZOO』なのに?

大林少年

どういうことですか?

佳世実ちゃん チェリー サングラス

そもそも変だと思わない?

歌詞に登場するのは、サル、キリン、ゾウ、オランウータン、シマウマ、アンテロープ…

いかにも動物園らしい動物たちよね…

それなのになぜ…

最後が「ハト」と「ハムスター」なの?

大林少年

あ… それは…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

ふふふ…

あたし、ちょっと化粧室に行ってくるわね…

どちらかしら?

ふかよママ

奥を曲がったところです。

佳世実ちゃん チェリー サングラス

それでは失礼して…




ふかよママ

言われてみれば確かに変よね…

今まで何の疑問もなく聴いてたけど、なんで最後にハトとハムスター?

岡江クン、どう思う?

おかえもん 爽やか 考えごと

彼女の指摘は正しい…

実は、この歌も全部「嘘」…

『THE BOXER』と同じようにポール・サイモンの「ライラライ」なんだよ…

ふかよママ ああ!

え!? ぜんぶ嘘なの?

おかえもん 爽やか 考えごと

そう。『ライフ・オブ・パイ』と全く同じ構造。

つまり「動物園」というのは「パレスチナ・イスラエルの首都になっている東西エルサレム」のことなんだよね…

ふかよママ

マジで?

岡江クン、知ってて黙ってたの?

おかえもん 爽やか 考えごと

彼女、只者ではないような気がするんだ…

だから少し話を聞いてみたくて…

大林少年

もしかしたら同業者…

名のある深読み探偵かもしれませんね…

あるいは…

ふかよママ

あるいは?

大林少年

刺客…

ふかよママ ああ!

刺客ゥ?!

おかえもん 爽やか 考えごと

深代ママ、声が大きいよ。

ふかよママ ああ!

ごめん。

おかえもん 爽やか 考えごと

とにかく、もう少し彼女に話をさせてみよう。

どれくらいの腕前なのか確かめてみたい。

大林少年

あ、出て来ます。


ジャ―――
(トイレの流れる音)


佳世実ちゃん チェリー サングラス

あらあら、どうしたのかしら。

みんな神妙な顔つきしちゃって…

大林少年

『AT THE ZOO』の歌詞について考えていたんです。

動物園じゃなかったら、いったい何について歌っているんだろうって…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

あら、ごめんなさいね…

あたし余計なこと言っちゃったかしら?

おかえもん 爽やか 考えごと

でも僕も以前から気になっていたんです。

なぜポール・サイモンは2番の頭で笑っちゃうんだろうって…

別に面白くも何ともないところなのに…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

そうよね。

ふつうに動物園の話なら、あそこで笑う必要なんて何もない。

たぶん「これは悪い夢、ジョークなんだよ」って自嘲気味に笑ったんだと思うわ…

ふかよママ

悪い夢? ジョーク?

佳世実ちゃん チェリー サングラス

歌詞を見ていけばわかるわ、きっと。

まず1番はこんな出だしで始まるわよね。

Someone told me
It's all happening at the zoo
I do believe it
I do believe it's true

訳すと、こんな感じ。

誰かが僕にこう言った
「動物園は万事順調」
もちろん僕は信じてる
絶対に間違いない

大林少年

あ、確かに変だ…

世間一般的に言うと、これは「万事順調」ではない可能性が高いですよね…

「万事順調」をアピールする人ほど、何らかの大きな問題を抱えているものです…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

そうね。

しかもそういう人は、誰かに「助けてください」と素直に言えない(笑)

ふかよママ

なんだか意味深な歌詞だわ。今まで気がつかなかった…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

そして「イースト・サイド」から「動物園」へ入るルートが推奨される。

見どころ満載の最高の散歩コースだと…

It's a light and tumble journey
from the East Side to the park
Just a fine and fancy ramble to the zoo

「東側」から「動物園」に入るのがいいなんて、かなりブラックジョークよね。

大林少年

どうしてですか?

佳世実ちゃん チェリー サングラス

だって、この歌における「動物園」とは「パレスチナ」や「エルサレム」のことだから。

大林少年

え?

佳世実ちゃん チェリー サングラス

だから「雨の日」にはバスに「乗る」といいって歌うのよね。

「クロス」タウン・バスに…

そして「動物たち」もバスを気に入ってくれるって…

But you can take the crosstown bus
If it's raining or it's cold
And the animals will love it, if you do

ふかよママ

ゴルゴダの丘の十字架のことだわ…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

そして2番の冒頭…

Something tells me
It's all happening at the zoo
I do believe it
I do believe it's true

1番との違いに気付いたかしら?

大林少年

あっ…

「Someone told me」が「Something tells me」に変わってる…

「誰かが言った」から「何かが告げる」に…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

もはやスピリチュアルね。

なのに「ぼく」は「絶対に信じる」って言うのよ。

しかも笑いながら。

ふかよママ

つまり…

もう悪いジョークだと思って笑うしかないってこと?

ヤケクソ気味なのかしら?

佳世実ちゃん チェリー サングラス

かもね。

そしてここから動物たちの登場よ。

The monkeys stand for honesty
Giraffes are insincere
And the elephants are kindly but they're dumb

サルは誠実の象徴
キリンは口先だけ
そして象は心優しきウスノロ

そして『ライフ・オブ・パイ』のメインキャラクターの動物たちも登場。

Orangutans are skeptical of changes in their cages
And the zookeeper is very fond of rum

オランウータンは因習に囚われ疑り深く
動物園の管理者はラムに目がない

ふかよママ

パイのお母さんも、そんなふうに描かれていたわ…

親に勘当された彼女は、ヒンドゥーの神々だけが心の支えだと…

そして科学では人の心は絶対に救えないと言っていた…

やっぱりこの歌が影響を与えたのかしら…

大林少年

深読みのし過ぎじゃないですか?

パイのお父さんはラム酒を飲んでいませんでしたよ。

ふかよママ

あ、そっか。そうだったわね。

おかえもん 爽やか 考えごと 真剣

(さあ、どう出る?)

佳世実ちゃん チェリー サングラス

そんなことないでしょ?

パイのお父さんは「ラム」が大好きだったじゃない。

大林少年

え?

佳世実ちゃん チェリー サングラス

小羊の「ラム」が…

ふかよママ ああ!

あ…

大林少年

「rum」と「lamb」の駄洒落ですか!

佳世実ちゃん チェリー サングラス

偉大な詩人は皆、駄洒落が好き…

ここぞってとこにブチ込んでくるんだから…

油断してちゃダメよ(笑)

大林少年 赤面

は、はい…

おかえもん 爽やか 考えごと 真剣

(やるな… でもここからが本番だ…)

佳世実ちゃん チェリー サングラス

さて、ここからが本番よ。

この歌の最大のミステリー…

大林少年

ゴクリ…

佳世実ちゃん チェリー サングラス

なぜ「動物園の歌」が…

「ハト」と「ハムスター」で終わるのか?



つづく




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?