マガジンのカバー画像

日本の外で知ったこと

32
日本の外に出たことで知ったこと、気づいたことなどとまとめたマガジンです。 旅エッセイのような、そうでないようなものの集合体。
運営しているクリエイター

#海外旅行記

得意げな「イタダキマス!」を放たれて

旅行をしていると、ときどき日本語を話す現地の人に出くわす。 たぶんヨーロッパに限らず、観…

ニョコロ*
4週間前
92

初めてのロストバゲージ。

 リヨンからドイツへの帰り道のこと。 私の住む町の最寄りの空港は絶妙に痒いところに手が届…

ニョコロ*
1年前
46

親切になりにくい世界。

 旅行前、ロンドンの「地球の歩き方」を読んでいて気になったことがありました。 それはロン…

ニョコロ*
1年前
33

英語圏は安心感がある、けれど英語は速い。

フランス・イギリス旅で、LCCを使ってイギリスに入国後、気づいたことがありました。 案内板…

ニョコロ*
1年前
32

ヨーロッパのLCCが色々面白かった。

フランス・イギリス旅の後半戦。 ここからはイギリスでの出来事をまとめていきます。  イギ…

ニョコロ*
1年前
62

「話さない = 何も考えていない」の文化を目の当たりにしたときのこと。

ここ数日、フランス旅行中の気づきをまとめていますが、 今回は英語も含め、人とコミュニケー…

ニョコロ*
1年前
35

フランスの「 おもてなし 」を知る。

 フランス語で誰かを呼ぶときの敬称は「Monsieur○○」とか「Madame○○」というのが一般的だと思います。  イギリスを含むヨーロッパ圏の空港や飛行機の中でも、私は「マダム」と呼びかけられることが多かったので、今はわりと広い地域で言われている敬称なのかもしれません。 *** そして先日の行ったフランスで、興味深いやり取りを見ました。  これは何度か書いているフランスでのこと。 講演会の進行をされていたフランスの方が、講演会を終えたこの記事でも紹介した日本の方に「

「 言葉は道具である 」と気づいたとき。

出かける前、私が読んだこちらの本の中でスティーブ・ソレイシィ先生がおっしゃっていた言葉で…

ニョコロ*
1年前
57

"どこでも英語"は、少し高慢かもしれない。

 フランス・イギリス旅に行ったときのこと。 私は夫に仕事に付き添ってフランスのある町を訪…

ニョコロ*
1年前
57