マガジンのカバー画像

今日の一言

100
今日の一言
運営しているクリエイター

#荘子

「隠れた真意を探す」聞不言之言

不言の言を聞く
―聞不言之言―

[原文](荘子 雑篇 徐無鬼)
聞不言之言。

[書き下し文]
不言の言を聞く。

[原文の語訳]
口に出ない言葉を聞く。

[解釈]
口には出さない言葉を聞くということです。声なき声を聞くとも言います。

できる人は言葉の裏に隠された真意を読み取ったり、本音と建前をしっかり理解できるものです。

苦言を呈して去っていく人はありがたいものですが、物申さずに去ってい

もっとみる

「簡単明瞭に伝える」言隠於栄華

言は栄華に隠る
―言隠於栄華―

[原文](荘子 斉物論)
道隠於小成、言隠於栄華。

[書き下し文]
道は小成に隠れ、言は栄華に隠る。

[原文の語訳]

道は小さな成功に隠れ、言葉は飾られた中に隠れる。

[解釈]
言葉を飾りたてることによって、その言葉に託された真意がわかりにくくなるということです。「本音と建前」だったり「綺麗事を並べる」などありますね。

横文字を多用されたり回りくどい言い

もっとみる

「その時々を楽しむ」窮亦楽、通亦楽

窮もまた楽しみ、通もまた楽しむ
―窮亦楽、通亦楽―

[原文](荘子 雑篇 譲王 第二十九)
古之得道者、窮亦楽、通亦楽。

[書き下し文]
古の道を得る者は、窮もまた楽しみ、通もまた楽しむ。

[原文の語訳]
真実の道を体得した古人は、行き詰まった時でもその状況を楽しみ、順調な時でも楽しむ。

[解釈]
苦しい(逆境)ときでも気の持ちようで楽しく感じることもできますし、順調(順境)なときはもちろ

もっとみる

「細かいことで目くじらを立てない」蝸牛角上之争

蝸牛角上の争い
―蝸牛角上之争―

[原文](白居易 対酒 - 荘子 則陽篇)
対酒「蝸牛角上之争何事、石火光中寄此身、随富随貧且歓楽、不開口笑是癡人。」

[書き下し文]
酒に対す「蝸牛(かぎゅう)角上(かくじょう)何事をか争ふ、石火光中此の身を寄す、富に随ひ貧に随ひ且(しば)らく歓楽せよ、口を開いて笑はざるは是れ癡人(ちじん)」

[原文の語訳]
酒に対す「かたつむりの角のような狭い所で争うと

もっとみる