マガジンのカバー画像

クメール語(カンボジア語)試行錯誤

20
現在住んでいるカンボジアでの公用語、クメール語(カンボジア語とも言います)の試行錯誤の学習記録です。ミミズがクネクネしたような字、初めて見た時に「読めるようになりたい!」と思いま…
運営しているクリエイター

記事一覧

クメール語/マイナー言語の日常語彙を習得する(Anki一括インポートなど)

カンボジア小2国語教科書で、ある程度クメール語の読み方に慣れたので、違った勉強方法を試し…

【クメール語】脱カタカナ表記

ずっとカタカナ表記をやめたいと思いつつも、文字が難しいためにカタカナに頼らざるを得なかっ…

カンボジアの生まれ曜日占い

今日のクメール語レッスンは、年末に買った今年のカレンダーを使いました(サムネイルはカレン…

【クメール語】5年間ずっと気になっていたこと

こんにちは。クメール語を始めて5年間、ずっと気になっていたことがありました。そして調べて…

最近のクメール語学習(のんびり6年目)

チョムリアップスオー。気がついたらクメール語学習期間も、在住時のベトナム語学習期間を超え…

英語でなくクメール語を話すようになって訪れた変化

カンボジアは結構英語が通じるから、とモチベーションがいまいちだったクメール語を日常的に学…

【クメール語】街の看板が読めてきた & Ankiで復習

クメール語のレッスンでは、基本的にはカンボジア公立小学校の教科書を使っていますが、目にした不思議看板などを解読したり、市場での買い物をシミュレーションしてもらうこともあります。 謎の看板今回は、バンテアイサムレ遺跡に行く時に見かけた看板です。 上の1行と、その下の書体が違います。上の1行は、看板や正式な書類に使われるムール体、その下は、恐らく看板屋さん独自の書体です。 この看板を見かけた後のバンテアイサムレ訪問の記事はこちらです。 さて、看板に戻りまして、 まず、こう

ダジャレで覚える二桁のクメール数字

こんにちは。非常にターゲットが狭い投稿ですが、クメール語勉強していてふと思い出したので、…

四季のない国では、「春夏秋冬」を何と呼ぶのか

こんにちは。今回、クメール語を勉強しながら思ったことで、短い投稿です。 ベトナムは南北に…

クメール語、エンジンかかるまでに5年

こんにちは。クメール語をやるかどうか、カンボジア在住の人は一度は悩んだことがあると思いま…

【クメール語レッスン】市場と食べ物の話

久々のクメール語レッスン、今日は先生と市場(主にプサールー)と食べ物の話をしました。走り…

【ベトナム語・クメール語】発音中心の学習にして変わったこと。発音はセンスじゃなく…

ライフワークとして学んでいきたいベトナム語とクメール語。英語と違う新しい視点をもたらして…

【クメール語】英語が通じない→クメール語学習モチベーション

こんにちは。トップの写真は子供の通学路にまさかの牛がいて思わず写真を撮ったものです。 シ…

【クメール語】数字が聞き取れないと思ったら文語と口語が全然違った

こんにちは。わたしがこの3年ほど悩んでいたことがスッキリ解決されました。それは、「市場での値段が聞き取れない」でした。 「いくらですか?」は言えるし通じているのに、返ってくる答えが数字によってはどうやっても聞き取れないのです。 結構長くクメール語はやっているのに。在住してるのに。耳が悪いのかな?新しい言語をこの年齢で始めるのは無理があるのかな、と、そこまで思っていました。 たまたま出会ったYoutubeに衝撃を受けるクメール語学習当初から時々見ているDaraさんのYou