現代語訳『山家集』(660) 4 たま 2020年8月5日 23:33 【 原文 】怪《あや》めつつ人知るとてもいかがせん忍び果つべき袂《たもと》ならねば (660)【 現代語訳 】袂《たもと》では抑え切れない涙のため、周囲の人が怪しんでわたしの恋心を知ったとしてもどうしようもない。※Kindleストアで小説『フルカミの里』を販売しています。 (Kindle Unlimited利用可)#古典, #古語 , #現代語訳 , #和歌 , #山家集 , #西行 ダウンロード copy #古典 #和歌 #現代語訳 #古語 #西行 #山家集 4