3. ライブ中にケンカ勃発!? / Fights breaking out at the show?
たまにいる迷惑なトラブルメーカー!戦いデスマッチデス!
【会話文の説明】
●Hey, stop screaming so loud, will you?「おい、そんなバカでかく叫ぶのやめてくんない?」
たまたまライヴで隣に声がバカでかい奴いたらもう大変だ。stop+動詞ingで「~するのをやめる」の意味。screamは「叫ぶ」でloudは「大きく、大きな声で」。
そして、will you?。命令文の最後にwill you?「~してくれる?」をつけるとちょっと意味が和らぐ