マガジンのカバー画像

海外スタートアップリスト

50
平日に数社、Crunchbase Newsなどから気になったベンチャーを1社ずつ取り上げながら、ベンチャー業界や特定の業界で使われているワードを解説していきます。英語の勉強や海外…
運営しているクリエイター

#スタートアップ英語

Vol.27 Turntide Technologies /Smart Motor

本日はTurntide Technologiesの調達記事から”Smart Motor”を取り上げたいと思います。 Smart motor is an intelligent, and programmable device able to adjust the frequency and voltage supply in order to alter the speed and torque of a motor. In traditional motors, mech

Vol.26 Conjure / Industry-first

本日は家具のサブスクを提供しているConjureの資金調達資料から、”Industry-first”を取り上げたいと思います。 The phrase "in an industry first" means to be the first in an industry to do something. For example it was 'an industry first' when in the first new Star Wars movie they had a

Vol.25 papa / medicare,mediaid

本日はpapaの資金調達ニュースから、mediacareとmediaidを取り上げたいと思います。 何となく同じものかと思っておりましたが、全く違うものでした。 Medicare is an insurance program. Medical bills are paid from trust funds which those covered have paid into. It serves people over 65 primarily, whatever t

Vol.24 Outschool  / CDC

本日はオンラインレッスンを提供するOutschoolの調達記事からCDCを取り上げたいと思います。 コロナ関連の記事を読んでいると、よくCDCと言う単語を見かけます。あまり意識せずに読み飛ばしていたのですが、私も知らなかったので今回はきちんと調べてみることにしました。 CDC is one of the major operating components of the Department of Health and Human Services. CDC work

vol.23 Brightseed

本日はBrightseedの調達記事から、Phytonutrientsを取り上げたいと思います。 Phytonutrients are chemicals produced by plants. Foods with phytonutrients have antioxidant and anti-inflammatory benefits. Phytonutrients, also called phytochemicals, are chemicals produced

Vol.22 ZWIFT

本日はZWIFTの資金調達ニュースから、"Connected Fitness"を取り上げます。 In today's digital world, connected fitness is all about combining one's fitness goals with one's screen life. Now, with social and physical distancing, it can prove to be the radical change

Vol.21 The Pro's Closet

本日はプレミアム中古自転車の売買に特化したThe Pro's Closetの資金調達ニュースから、"brand promise"を取り上げたいと思います。 A brand promise is a value or experience a company's customers can expect to receive every single time they interact with that company. The more a company can de

Vol.20 Airtable

本日はユニコーン認定されているAirtableの資金調達記事から、Low-codeとNo-code developmentを取り上げたいと思います。 A low-code/no-code development platform is a visual software development environment that allows citizen developers to drag and drop application components, connect

Vol.19 Ubicquia

本日は既存の街灯を多機能ルーターに変更させることが出来るUbicquiaの調達ニュースより、smart gridを取り上げます。 A smart grid is an electricity network/grid enabling a two-way flow of electricity and data whereby smart metering is often seen as a first step. Smart grids – as a concept –

Vol.18 Ribbon Experiences

今日は先日オンラインで開催されたYcomデモデイに登壇していたRibbon Experiencesを取り上げたいと思います。 同社はZoomを活用したライブイベントや録画イベントを実施したい人向けのワンストップショップ(one-stop shop)のオンラインプラットフォームです。 ワンストップショップは既に日本語でも使う人が多いので、あえて触れることもないかもしれませんが、一応解説しておきたいと思います。 ロングマンの辞書の定義によると、 one-stop shop

Vol.17 Silk and Sonder

本日のテーマはMental Wellness、取り上げるスタートアップはSilk and Sonderです。 Mental wellness is a positive state of mental health. It is more than the absence of mental illness. Discover what being mentally well means, and how it can help you lead a fulfilling

Vol.16 Square Foods

本日はBabytechに触れたいと思います。 Babytechとは日本語で、ベビーテック、またはベビテックと呼ばれています。筆者は後者を好みます。 文字通り、BabyとTechnologyを組み合わせた造語です。つまりITを活用して、妊娠、出産、子育てを支援するサービスの総称となります。 Wikipedia によると、ベビテックは2016年にCESにて、BabyTechアワードが開催されて以降、頻繁に使われるようになったとのことです。 歴史的にはまだまだ新しい言葉みた

Vol.15 Lumi

本日はもはや紹介する必要もないのですが、”Direct to Consumer”を取り上げます。 Direct to consumer means you are selling your product directly to your end customers without third-party retailers, wholesalers, or other middlemen.(引用元) 日本ではD2C,海外ではDTCとして表現されます。D2Cとは、メーカー

vol.14 Apeel Sciences

本日はApeel Sciencesの調達記事に出ている"plant derived"を取り上げたいと思います。 Apeel Sciences develops plant-derived shelf life extension technology for fresh produce that improves quality and reduces food waste. It provides a plant-derived refrigeration solutio