google翻訳で日記を書いてみる #82ヒガンバナが綺麗だったThe cluster amaryllis was beautiful
【原文】
今日は良く晴れた一日でした。わたしの住んでいる田舎の田んぼ周りはヒガンバナが最盛期を迎えようとしています。オレンジ色のその姿は田んぼの緑に映えます。散歩道には桜の木があります。その日陰で咲いているヒガンバナの隣に座ってみました。額の汗が冷んやりとします。ヒガンバナは静かに揺れていました。秋が少しずつ進んでいくのがわかりました。
【Google翻訳】
It was a sunny day today. The cluster amaryllis is about to reach its peak around the rice fields in the countryside where I live. Its orange appearance shines in the green of the rice fields. There is a cherry tree on the promenade. I sat next to the cluster amaryllis blooming in the shade. The sweat on my forehead is cold. The cluster amaryllis was shaking quietly. I saw that autumn was progressing little by little.
【Google翻訳】→【日本語戻し】
今日は晴れた日でした。 アマリリスの群れは、私が住んでいる田舎の田んぼのあたりでピークに達しようとしています。 そのオレンジ色の外観は、田んぼの緑に輝いています。 遊歩道には桜があります。 日陰に咲くアマリリスの隣に座った。 額の汗が冷たい。 クラスターアマリリスは静かに揺れていました。 少しずつ秋が進んでいるのが見えました。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?