柳絮

武侠ブロマンス好き。陳情令/山河令/琅邪榜他。中国語勉強の為、翻訳して載せています(^…

柳絮

武侠ブロマンス好き。陳情令/山河令/琅邪榜他。中国語勉強の為、翻訳して載せています(^^)山河令の曲のカタカナ歌詞も載せていますので是非✨

マガジン

  • 山河令 曲

    山河令の曲をまとめています。 カタカナ歌詞あり。

最近の記事

  • 固定された記事

天涯客 第一章 『天窗』

院子里的梅花开了满枝,落了满地,铺到未来得及化干净的残雪上,乍眼一看,直教人分不出哪里是雪、哪里是梅,风起时暗香悠然,满院流转。 《庭の梅は枝いっぱいに花が咲き、地面一面に落ちると、真っ白な残りの雪の上に広がり、一見、雪がどこにあるのか、梅がどこにあるのかわからず、風が吹く時、悠然と匂いがして、中庭は流転に満ちています。》 黄昏幕下,月上房檐,光凉如水。 《夕暮れが幕を下し、月が顔を出す、光は水の如く冷たい。》 小院尽头有个叫梅花掩映了半边的角门,有些

    • 山河令(Word of Honor) 『锦书来』

      山河令(Word of Honor) の曲『锦书来』の歌詞付き(中国語/カタカナ/日本語訳) ♪春意暖 夜难眠 チュンイヌァン イェナンミェン (暖かい春、眠れない夜) ♪月上笼纱寒 ユェシャンロンシャハァン (月に纏う繊細な寒さ)  ♪林间双栖燕 リンジェンシォアンチーイェン (林の中のふたつの寄り添う燕) ♪众里寻她皆不见 チョンリシンタジェブジェン (多くの里を尋ねても、彼女は見つからない) ♪似曾相识的容顔 スツァンシァンシファロンイェン (この容貌は以前会

      • 山河令(Word of Honor) 『归』

        山河令(Word of Honor) の曲『归』の歌詞付き(中国語/カタカナ/日本語訳) ♪世间万千皆系于一念间 シェージェンワンチンジェシユイニァンジェン (一世の全てが一つの考えに結びついている) ♪命途的交界 时空更迭 ミントゥダジァオジェ シコンガンディエ (人生の境目は時空が更迭する) ♪苍天无常 身后无路可退却 チャンティエンウォーチャン シェンホウウォルクァトゥイチェ (天は無常、死後戻る道はない) ♪唯这一指剑诀 可渡朝暮渡心沿 ウェイジァイーツィジェ

        • 山河令(Word of Honor) 『无题』

          山河令(Word of Honor) の曲『无题』の歌詞付き(中国語/カタカナ/日本語訳) 滿城倦柳 无飞絮 マンチャンジェンリウ ウォフェイシゥ (城全体の疲れた柳は、綿毛の種を飛ばさない) 心门紧闭 归来无马蹄 シンメンジンビ グイライウォマーティ (心の扉はきつく閉め、馬蹄の音はせず誰も帰らない) 雁千里 杳无音讯 イェンチェンリ ヤオウォインシュィン (旅人は遠く離れ、影も形もなく音沙汰もない) 也无风雨也无晴 イェウォフェンユーイェウォチン (雨風もなく晴れ

        • 固定された記事

        天涯客 第一章 『天窗』

        マガジン

        • 山河令 曲
          6本

        記事

          山河令(Word of Honor) 『孤梦』

          山河令(Word of Honor)の曲『孤梦』の歌詞付き(中国語/カタカナ/日本語訳) ♪昨夜东风把心吹落到空城 ゾーイェドンフェンバーシンチュイルオダオコンチァン (昨夜、東風が私の心を空虚な領域へ吹き飛ばした) ♪落入凡尘细无声 ルオルファンチャンシウション (俗世に細かく音もなく落ちる) ♪几轮指纹刻下年轮的虔诚 ジルンツュウェンクォシァニェンルンダチェンチァン (現在、いくつかの指紋は年輪の如く慎み深い) ♪用情太深不可争 ヨウチンタイシェンブクァジャン (

          山河令(Word of Honor) 『孤梦』

          山河令(Word of Honor) 『天涯客』

          山河令(Word of Honor)・エンディング曲『天涯客』の歌詞付き(中国語/カタカナ/日本語訳) ♪天苍苍事了 功成渡寒江 ティエンツァンツァンシリャォ ゴンチョドゥハンジァン (冷たい川を渡ると、空は灰色だった) ♪夜茫茫杯中 月影笑荒唐 イェマンマンベイチョン ユェインシャオファンタン (夜の茫茫とした盃の中の、月の影に笑うのは馬鹿げている) ♪谁许我策马江湖闯四方 シェィシュワンツァマジァンフォチュアシファン (誰が私の馬に鞭打って江湖のあちこちを流浪するの

          山河令(Word of Honor) 『天涯客』

          山河令(Word of Honor) 主題歌『天问』

          山河令(Word of Honor)・主題歌『天問』の歌詞付き(中国語/カタカナ/和訳) ♪问剑 问刀 恩怨销 ウェンジェン ウェンダオ エンユェンショウ (剣と短剣に尋ねて、恨みを払う) ♪怕是旧恨新仇 添紛扰  パシジウフェンシンチョウ ティンフェンラァオ (新旧の恨みに恐れ、混乱が増す) ♪问计 问招 试比谁高 ウェンジ ウェンジャオ シビシェイガオ (各戦術を尋ねて、誰がより熟練しているか比較する) ♪几番身世浮沉 难预料 ジファンシェンシフュチェン ナンユウ

          山河令(Word of Honor) 主題歌『天问』