KOILラボ-口からすぐ出る韓国語

ぱっ!と話せてすぐ楽しい。口からすぐ出るひとこと韓国語。韓国在住の日本人と、韓国・国語…

KOILラボ-口からすぐ出る韓国語

ぱっ!と話せてすぐ楽しい。口からすぐ出るひとこと韓国語。韓国在住の日本人と、韓国・国語の先生にして日本文化に関心の高い韓国人とでお送りします。KOREAとILBON(日本)のコラボ実験室、みなさんのお役に立てますように! (C) 2014 KOILラボ #KOILラボ #韓国語

マガジン

最近の記事

3月駆け込み記事は韓国のバスについてです。 「バスって特に話す必要もないのに?」と思ったアナタ・・・ ICカードをタッチしたら何やらよくわからないアナウンスが!運転手さんがジロリ! そんな時にまごつかないためにも、ぜひ読んでみてください^-^

    • 知っていると便利!バスを乗りこなそう!

      韓国と日本の風景で違うところ、と言うと、皆さんは何を思い浮かべますか?高層ビルと高層アパート?色鮮やかな看板の数々? 私はバスの多さにもびっくりしました。 色々な路線が入り組んでいてバスにさえ乗れれば行けないところはないのではないかと思えるほど充実していますよね。 韓国はソウル市内だけでなく、地方都市に向かうのも高速バスで気軽に移動できるんです。気軽さの秘密は料金の安さ。最近はじわじわと値上がりしていますが、それでも日本に比べるとかなり安い! 高速道路を走る広域バス(

      • 2月のKOILラボは「タクシー編」をお送りします。 https://note.mu/koil_lab/n/n4d0b17d5e4bc 韓国で身近な存在でありながら、言葉の問題を感じてしまうタクシー。 もっと便利に使うための7つのフレーズを掲載しています。 コールサービスアプリ、カカオタクシーについても触れています!

        • 韓国でも乗れる! タクシーでの7つのフレーズ

          韓国に住んでいて何かと話題になるものの一つに、タクシーがあります。日本に比べると初乗り料金が安いので、つい気軽に利用したくなるんですよね。 韓国のタクシーは基本的に「一般」と「模範」の2種類。「模範」なんてタクシーにそぐわないような呼び方ですが、車体の色は黒、一般タクシーに比べてシートもゆったり、英語や、運転手さんによっては日本語が通じることもあり、サービスの質も良い、という高級タクシーの部類です。初乗り料金も一般は3000ウォンなのに対し、模範は5000ウォンと高めです。

        3月駆け込み記事は韓国のバスについてです。 「バスって特に話す必要もないのに?」と思ったアナタ・・・ ICカードをタッチしたら何やらよくわからないアナウンスが!運転手さんがジロリ! そんな時にまごつかないためにも、ぜひ読んでみてください^-^

        マガジン

        • あいづちマガジン(1)驚きの表現
          3本
        • あいづちマガジン(3・4・5・6)
          12本
          ¥200
        • あいづちマガジン(2)受け止めの表現
          3本

        記事

          大変更新の期間が空いてしまいました! カフェで注文編の番外編をお届けします。 韓国のカフェで飲み物以外を注文する時に意外とまごついてしまうフレーズを載せました。 ぜひご一読ください!

          大変更新の期間が空いてしまいました! カフェで注文編の番外編をお届けします。 韓国のカフェで飲み物以外を注文する時に意外とまごついてしまうフレーズを載せました。 ぜひご一読ください!

          韓国のカフェで注文 ~番外編~

          前回は飲み物の注文編をお届けした、カフェでの韓国語。 今回はフード類の注文についてです! カフェでは、サンドイッチやサラダといった軽食からクッキー・ケーキまで、食べ物も幅広く扱っています。 ちなみに、日本ではおなじみの「ケーキ屋さん」「パティスリー」、つい数年前まで韓国にはほとんどありませんでした。 韓国の友人にも「ケーキだけでお店を作ってやっていけるの?」と不思議がられたことがあります。韓国ではパン屋さんがケーキを売っていたのです。誕生日のお祝いも、友人宅へのお土産

          韓国のカフェで注文 ~番外編~

          韓国のカフェで注文 6つのやりとり

          韓国に来て最初に驚いたのはカフェの多さ! スターバックスやコーヒービーンなど外資の大型チェーンはもちろん、カフェベネやトゥーサムプレイス、エンジェルインアスなど韓国企業の経営するカフェも多く、さらに自家焙煎を売りにした個人経営のカフェまで合わせるとものすごい数です。1ブロックに必ず1店舗は何かしらのカフェがあるのでは、、。 日本との違いはまず、広さ。 テイクアウト専門の小さなカフェもある一方で、大部分の店はテーブル間隔にも余裕があり広々とした印象です。店舗によっては2~

          韓国のカフェで注文 6つのやりとり

          更新がだいぶ空いてしまっていました。。。またじわじわとあげていきます。 今回からは「こんなの教わってないよ!シリーズ」^^;と題してお送りします。 勉強して知っていたようで、いざ現場となるとかなりマゴつく。。を解消します! #韓国語 #語学 #口からすぐ出る韓国語 #KOILラボ

          更新がだいぶ空いてしまっていました。。。またじわじわとあげていきます。 今回からは「こんなの教わってないよ!シリーズ」^^;と題してお送りします。 勉強して知っていたようで、いざ現場となるとかなりマゴつく。。を解消します! #韓国語 #語学 #口からすぐ出る韓国語 #KOILラボ

          ※マガジンには「本文(説明と会話文)」・「4パターンの会話例(音声)」・「コラム」が含まれます。各々購入の場合は100円ずつかかってしまいますが、マガジン購入は200円です。無料版で内容を気に入っていただけた皆様、続編であり完結編でありますこちらもよろしくお願いいたします!

          ※マガジンには「本文(説明と会話文)」・「4パターンの会話例(音声)」・「コラム」が含まれます。各々購入の場合は100円ずつかかってしまいますが、マガジン購入は200円です。無料版で内容を気に入っていただけた皆様、続編であり完結編でありますこちらもよろしくお願いいたします!

          KOILラボ ー口からすぐでる韓国語ー あいづちシリーズ、 (1)驚きの表現マガジン【無料】(2)受けとめの表現マガジン【無料】 に続いて(3~6)まとめて4グループ掲載の【有料】版マガジン https://note.mu/koil_lab/m/m591686897667 をリリースしました。(200円)

          KOILラボ ー口からすぐでる韓国語ー あいづちシリーズ、 (1)驚きの表現マガジン【無料】(2)受けとめの表現マガジン【無料】 に続いて(3~6)まとめて4グループ掲載の【有料】版マガジン https://note.mu/koil_lab/m/m591686897667 をリリースしました。(200円)

          それから?そういえば!―転換・促進の表現―

          〈第6回 転換・促進の表現〉――あいづちシリーズ最終回!      ★★★→→第1回 驚きの表現・マガジンはこちら      ★★★→→第2回 受けとめの表現・マガジンはこちら      ★★★→→第3回 肯定・同意の表現はこちら      ★★★→→第4回 共感の表現はこちら      ★★★→→第5回 疑問・不安の表現はこちら ◆ あいづち、その次のひと言 ◆ ここまでのあいづちシリーズ5回で「えっ」と驚き、「そうなんだ~」と受け止め、「その通り!」と肯定し

          有料
          100

          それから?そういえば!―転換・促進の表現―

          (6)促進・転換の表現

          購入後に全編(01:58)を視聴することができます。

          有料
          100

          自然な韓国語に必須!? 「- ですよね」

          해요체에서 자주 쓰이는‘-지요’라는어미는 여러 가지 뉘앙스로 쓰일 수 있는 표현입니다. 따라서자연스러운 존댓말을 구사하기 위해서는 이 어미의 쓰임에 대해 구체적으로 확인해두는 편이 좋답니다. 해요体でよく使われる ‘-지요’ という語尾は色々なニュアンスで使われることがある表現です。よって、自然な尊敬語を駆使するためにはこの語尾の使われ方について具体的に確認しておく方が良いでしょう。

          有料
          100

          自然な韓国語に必須!? 「- ですよね」

          そうかなぁ?どうしよう、、―疑問・不安の表現―

          〈第5回 疑問・不安の表現〉      ★★★→→第1回 驚きの表現・マガジンはこちら      ★★★→→第2回 受けとめの表現・マガジンはこちら      ★★★→→第3回 肯定・同意の表現はこちら      ★★★→→第4回 共感の表現はこちら ◆ よく分からない、ちょっと迷っている、そんな時にひと言 ◆ ・「そうかなぁ?」「どうしよう、、」「うーん、、」と不安なとき。 ・「そうだった?」「また??」と疑問を持ちつつ確認したいとき。 せっかちで知られる韓

          有料
          100

          そうかなぁ?どうしよう、、―疑問・不安の表現―

          (5)疑問・不安の表現

          購入後に全編(02:24)を視聴することができます。

          有料
          100

          初対面でパンマル(タメぐち)OKな場合とは?

          ◆ どう使い分ける? 敬語とタメぐち ◆ 한국어와 일본어는 존댓말과 반말로 나뉘어진다는 점에서 비슷하지요. 그렇지만 한국어로 말할 때 처음 보는 상대에게 존댓말을 해야 할지 반말을 해도 될지 고민해 본적이 있으실 거예요. 오늘은 이 부분에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 韓国語と日本語は敬語とタメぐち(友人同士で使うようなくだけた話し方)に分けられているという点で似ていますね。でも韓国語で話すとき、初めて会う相手に敬語を使うべきか、タメぐちでも

          有料
          100

          初対面でパンマル(タメぐち)OKな場合とは?