韓国でも乗れる! タクシーでの7つのフレーズ
韓国に住んでいて何かと話題になるものの一つに、タクシーがあります。日本に比べると初乗り料金が安いので、つい気軽に利用したくなるんですよね。
韓国のタクシーは基本的に「一般」と「模範」の2種類。「模範」なんてタクシーにそぐわないような呼び方ですが、車体の色は黒、一般タクシーに比べてシートもゆったり、英語や、運転手さんによっては日本語が通じることもあり、サービスの質も良い、という高級タクシーの部類です。初乗り料金も一般は3000ウォンなのに対し、模範は5000ウォンと高めです。
最近はKakao Taxi(카카오 택시)というアプリが登場して大きな話題になりました。ひと言で言うとオンラインのタクシー・コールサービスですね。(詳しくは本文末↓に余談として掲載)
今のところこのアプリは、韓国の携帯電話番号で登録する仕組みなので、旅行者には使いにくいサービスなのが残念ですが…。
韓国では必ずと言っていいほどお世話になる交通手段のタクシー。
旅行者でも、どこを通ってどこで降りればいいのか分からないバスに乗るよりはタクシーに乗る方が便利かもしれません。
ただ、街中を走る大多数が一般タクシーで英語も通じないことが多いとなると、行き先を伝えたり、目的地が近づいた時に説明をしたりするために韓国語が必要な場面があります。
韓国の混雑・荒々しい交通事情によるストレスなのか、ものすごい威圧感のある運転手さんに当たってしまうことも、ままありますが^^;
「外国人でも韓国語で頑張って意思疎通しますよ!」
という姿勢で楽しく便利に利用したいですね。
通りでタクシーをつかまえたら、まず、扉を開けて(自動開閉ではないので注意!)自分の行きたい方向をおおまかに伝えて、OKが出たら乗り込みましょう。
★★[1]★★ ○○까지 가고 싶은데(가려고 하는데) 괜찮으세요?
―――――「○○まで行きたいんですが、大丈夫ですか?」
運転手さんによってはナビを入力して目的地に向かう場合もあります。
ホテルや食堂、劇場の名前なら書いた紙を持っていると伝えやすいです。
ガイドブックの地図、スマホの画面なんかはほぼ見てもらえないと思って^^;
目的地ズバリを指定するのが難しい場合は近くの分かりやすい駅やビル、役所などの建物を伝えるといいですよ。
(例)명동 롯데백화점(明洞ロッテ百貨店)・시청(市庁)・종각역(鐘閣駅)など
★★[2]★★ 제일 빠른 길로 가 주세요~.
―――――「一番速い道でお願いします~。」
急ぐ場合は、乗り込んだ後に念を押してお願いしてみるのもいいかもしれません。
どのくらい時間がかかるのか、前もって知りたい場合は、
☆ 여기에서 얼마나 걸려요? (ここからどのくらいかかりますか?)
☆ 몇분 정도 걸려요? (何分くらいかかりますか?)
という質問をしてみましょう。
★★[3]★★ △△쪽으로 해서 가 주세요.
―――――「△△を通って行ってください。」
どこか通ってほしい場所がある場合はこのひと言。
南大門を見たいけれど、降りてじっくり見学する時間はない、という友人がこの方法で車窓から眺めていました^^
道路名が分かる場合は
☆ △△길로 가 주세요. (△△通りを行ってください。)
もいいですね。
★★[4]★★ 조금만 더 가 주세요.
――――― 「もう少し行ってください。」
目的地に近づいたら、細かい指示をお願いしたいですよね。もう少し先まで進んでほしい場合のひと言です。
☆ 이 길로 쭉 가 주세요.
(この道をまっすぐ(ずっと)行ってください。)
途中の交差点なども関係なく、ある程度の距離を直進してほしい場合はこのフレーズも使います。
★★[5]★★ 우회전해 주세요. / 좌회전해 주세요.
――――― 「右折してください。」/「左折してください。」
直訳すると「右回転」「左回転」という単語ですが右折・左折を意味します。
私は毎回どっちが右だか左だか、どぎまぎしてしまうんですが、
よーく頭に入れましょう!
★★[6]★★ 여기서 세워 주세요.
――――― 「ここで停めてください。」
降りたい場所まで来たら、はっきり伝えましょう。
タクシーの場面に限らず、どうも日本人の発声は韓国人に比べて弱いようで、
日本の声量では伝わらないことが…。
大きくはっきり伝える方がすんなり意思疎通できて快適です。
☆ 여기서 내려 주세요. (ここで降ろしてください)
もOKです。
★★[7]★★ 카드도 돼요?
――――― 「カードでもいいですか?」
クレジットカード社会の韓国でも、タクシーの支払いはまだ現金の方が喜ばれる節があります。ほとんどのタクシーにはカード決済用の端末がありますが、一応聞いてみましょう。
さて、無事に到着して支払いもして降りる時には、
안녕히 가세요~. や 감사합니다~.
と挨拶もして気持ちよく降りたいですね。
慣れるととても便利なタクシー。うまく活用して快適な韓国ライフを!
【その他 タクシーで便利な単語】
・交差点 사거리 or 교차로
・次の角 다음 모퉁이
※日本ではよく使う「次の交差点で(or角で)停めてください」というフレーズですが、韓国語ではシンプルに
”이 다음에서 세워 주세요”「この次で停めてください」
をよく使うそうです。
・つきあたり 막다른 곳 or 끝
・反対方向 반대 방향
・(道の)向かい側 맞은편 or 건너편
・信号機 신호기
・横断歩道 횡단보도
・~の前で ~앞에서
【Kakao taxi 余談】
主な使い方と便利だと思うポイントをまとめてみました。
GPSを利用して現在地(※1)or出発地を指定→
行き先を入力orマップで指定(※1)→
周辺のタクシーに自動コール(※2)→
行き先を了解した(※3)タクシーが予約を受け、呼び出し場所に来る→
乗り込んで、到着(※4)→
運転手の評価ができる(※5)
(※1)場所を外国語で説明するのはなかなか難しい!特に初めての場所なんて…そんな時に便利な機能です (※2)相手の顔の見えない電話もやはり難易度が高いもの。これならアプリが呼び出してくれるので安心です。 (※3)流しを拾うと「行きたい方向が別」「近すぎる」「そこでは帰りに客を拾えない」などの理由で嫌な顔をされたり場合によっては乗車拒否も。これならその心配がないのです。 (※4)極端な話、たとえひと言も話さなくても行き先はアプリを通じて伝わっているので目的地に辿り着けるということです… (※5)評価の星をつけたり、今後この運転手のタクシーは呼び出しから外す、などの設定ができます。同じ場所から乗る習慣があると意外と同じ(苦手な)運転手さんに当たることもあるので、ありがたいサービスです…。これによってサービスの質全体が向上するのではとも言われています。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?