見出し画像

英語&翻訳解説【Turn Your Lights Down Low】


まず曲を理解する

こんなのはレゲエじゃないと言う人もいるぐらいソウルっぽいスウィートでメローなサウンドが印象的なナンバーです。

前曲Waiting in Vain同様、当時ホットな恋愛関係にあったCindy Breakspeareに捧げたラブソングです。

Waiting in Vainでは一目ぼれした女性が振り向いてくれず困り果てていたボブですが、この曲ではガールフレンドとすっかりいい雰囲気になっています。

こぼれ落ちそうな気持ちをストレートに表現しているロマンチックな歌詞です。裏の意味やメッセージはありません。

心地よい歌詞とメロディに身と心をゆだねて天がボブに与えた音楽的才能を堪能すべき一曲です。

英語表現と訳し方

Turn your lights down low
動詞turnにdownをつけると、火力、明るさ、音量などを「小さくする」、「下げる」という意味になります。

ここでは目的語がlights(電灯)なので「明かりを落とす」という意味です。

「明かりを消す」という場合、turn offを使います。

(イメージ画像)

Switch offと言い換えることもできます。

Downの後ろのlowは意味を強めるため入れてある言葉です。

Turn low(弱める)というフレーズから来ています。

Turn down、あるいはturn lowで意味的には十分なんですが、down lowと重ねて強調しています。

Turn your lights down lowの反対はturn your lights up highです。

Let Jah moon come shining in
Jah moonはボブの造語です。

通常はlight of God(神の光)またはdivine light(聖なる光)という言葉を使うんですが、時間設定が夜なのでJah moonとしてあります。

Moonはmoonlight(月明かり)のことです。

(イメージ画像)

Come shining inはcome in(入って来る)にshining(輝きながら)という説明がプラスされているフレーズです。

Let ~ inは「~を入れよう」、「~を迎え入れよう」というよく使われる表現です。

次の曲で英語圏以外でも有名になったフレーズです(後半に繰り返し出てきます)。

 On time
「時間通りに」という定番フレーズです。

(イメージ画像)

Never on time(時間通りだったことがない)と歌っているので、歌詞に合わせて「いつもタイミングを外してた」と訳しました。

よく似たフレーズにon scheduleというのがあります。

こちらは「予定通りに」です。

Get through to you
Get through to ~ で「~に通じる」、「~に届く」という意味です。

目的語を省略してあります。

主人公が相手に届けたいのはすぐ前に出てくるthis messageです。

(イメージ画像)

歌の内容に合わせて「君にわかってもらいたいんだ」と訳しました。

Resist
「抵抗する」、「耐える」、「阻止する」という意味の動詞です。

(イメージ画像)

転じて「我慢する」という意味でも使います。

I can’t resist a jokeという風に使います。

「冗談を言われると笑わずにはいられない」、あるいは「冗談を思いつくと言わずにはいられない」という意味です。

Let my love come tumbling in
Let Jah moon come shining inと同じ形です。

Come in(入って来る)にtumblingという説明を加えてあります。

Tumbleは「転がる」、「転げ落ちる」、「流れ落ちる」という意味の動詞です。

体操競技のタンブリングも同じ単語

分かりやすく少しアレンジして「こぼれる俺の愛を注ぎ入れよう」と訳しました。

Right now
「今すぐ」とか「現時点で」という意味でよく使われる口語表現です。

Just nowも同じ意味です。

Rightはタイミングのよさを強調するために入れる言葉ですが、多用され過ぎて口語ではほとんど意味がないです。

Right on timeというフレーズもあります。

「ちょうど時間通りに」です。

ほかにも「ちょうど」という意味を込めてright here(ちょうどここに)とか、right there(ちょうどあそこに)と言います。

韻を踏んでいる箇所

次の4か所で軽めに韻を踏んでいます。

Oh, let Jah moon come shining in
Into our life again

Saying ooh, it’s been a long, long time
I get this message for you, girl
But it seems I was never on time

Turn your lights down low
Never try to resist, oh no

Oh, let my love come tumbling in
Into our life again

翻訳する上で難しかった点

それほど難しい箇所はなかったです。 

この記事が参加している募集

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?