見出し画像

セーヌ川 ー与謝野晶子ー (英訳)

ほんにセーヌ川よ、いつ見ても
灰がかりたる浅みどり……
陰影に隠れたうすものか、
泣いた夜明の黒髪か。

いいえ、セーヌ川は泣きませぬ。
橋から覗くわたしこそ
旅にやつれたわたしこそ……

あれ、じっと、紅玉の涙のにじむこと……
船にも岸にも灯がともる。
セーヌ川よ、
やっばりそなたも泣いている、
女ごころのセーヌ川……

River Seine ーYOSANO Akikoー
River Seine, whenever I look down into you
Into that light grayish green…
Is it the silken fabrics of the shade?
Or is it raven hair from the tear stricken dawn?

No, for the River Seine does not weep.
It is I, staring down from the bridge.
It is I, too worn from travel…

Then, my eyes full of crimson tears fall…
The lights from the boats and onshore flicker on.
River Seine!
You are crying after all,
River Seine, you have a woman's heart…

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?