マガジンのカバー画像

日本語教育、他外国語との比較.

5
日本語教育に関する記事。対象者は日本語教師をはじめて間もない方~経験はある人、言語についてお好きな方まで。
運営しているクリエイター

記事一覧

日本語教師は準備の時間をどれだけ確保できるか

日本語教師は準備の時間をどれだけ確保できるか

日本語教師は需要が増えてきているのにまだまだ教師が不足しているらしく、求人の募集があちらこちらで目に付く。条件が悪すぎてお金のためにする人は皆無に等しい。努力や情熱、愛情、ボランティア精神がないとできないと言われている。その反面、給料は高くない。そして非正社員がほとんどで、むしろお金もらえるだけいい?とまで言われている。ボランティアで教えてる方が多い。

それでも年齢関係なく続けられる仕事として、

もっとみる
「こんにちは」です、「こんにちわ」じゃない

「こんにちは」です、「こんにちわ」じゃない

今日はタイトルだけで、シンプルにわかる記事を。

意外と間違いが多い、日本語のあいさつの書き方。ネット上の記事を書いている人や有料サイトの中でも間違って書いている人がいるので、びっくりする。

助詞の「は」は、「WA」と発音するので、外国人は間違っても仕方ない。「はははフランスじんです。」→母はフランス人です。名詞の「母(はは)」はもちろん「HAHA」。3つ目の「は」は助詞だから「WA」。こう教え

もっとみる
母語の干渉

母語の干渉

What do you eat for dinner tonight?(今日の晩ごはん、(あなたは)何を食べますか)今はまだ「わかりません」

➡この「わかりません」を英語、フランス語、ベトナム語でで訳されるとき、

「I don’t know 」「Je ne sais pas」「Toi khong biet」となり、母語の直訳で言ってしまうと、日本語のわからないと少し意味が違う違和感を覚えたこと

もっとみる

日本語教材で「この言葉、実際日常生活で使っているのと隔たりがあるな〜と思うもの」個人的に【ハンサム】【親切】【3か月】。日常生活使うのは【かっこいい】【優しい】【3ヶ月】。IIグループの【足りない】を【足らない】とは言わないけど、いい加減【ら抜き言葉】を正式な可能形にして欲しい。

砂糖と道がおなじ単語?(ベトナム語)

砂糖と道がおなじ単語?(ベトナム語)

ベトナム語に限らず、日本語に比べて 語彙が少ない諸国語はたくさんある。フランス語は基本単語が2000なのに対して、日本語は最低10000語はあるし、ベトナム語も「~とともに」「~にしたがって」「~ば~ほど」が同じ翻訳だという。

フランス語でいえば、みんなの日本語第22課の「ぼうしをかぶる」「シャツを着る」「スカートをはく」「ネクタイをする」などの動詞はすべて「Mette」動詞は一つで名詞が付随。

もっとみる