![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/142491126/rectangle_large_type_2_68510482e41eecc892ca085fabc1cc3a.png?width=800)
(2)サハラ砂漠って砂漠砂漠
! مرحبا
こんにちは!
自己紹介・第一回に予想以上の反響に少し驚いている「みとみと」です。
アラビア語を勉強していると、よく言われる言葉があります。
「俺もアラビア語勉強して石油王になりたい」
勉強してる暇があるなら、石油を掘りなさい。
今回からはアラビア語の勉強内容に少し踏み込んで話していきます。
ただ、学び目的ではなく完全にエンタメとして読んでもらえばと思います。
アラビア語を全く知らなくても楽しめるように頑張っていきますよ!
それでは、本題。
いきなりタイトルの話をしていきます。
皆さん、サハラ砂漠は知っていると思います。
そこで、かなり前の授業で配られた語彙集にあった、
صحراء 砂漠
という表記について。
「アラビア語いきなり書かれても、読めないよ!」と思っているでしょう。
この単語、「サハラ」って読むんです。
(厳密には「サフラ」、ローマ字転写だと "sahra" )
気づきましたか??
……そう、「サハラ砂漠」って「砂漠砂漠」ってことだよね?
「サハラ砂漠は砂漠砂漠だよ」と授業で説明はありましたが、理由までは分からず。
外国の人「この辺はなんていう地域ですか?」
現地の人「砂漠(サハラ)です」
外国の人「サハラっていう名前の砂漠なんだぁ」
大昔にこんな会話があったんじゃないかな。
知らないですけど。
調べるほどの興味はなく……
背景は違うかもだけど、こういう単語って結構あるよね。
日本語でも、「法隆寺テンプル」とか。
でも「マウント・富士」は「山」が付いていない。
辿ってきた歴史の差異の片鱗を見るみたいで、面白いよね。
(浅すぎる感想でごめん!)
読んでくれて、本当にありがとう!
! شكرا جزيلا
*記事内の画像はフリー素材です
*細かいところで間違ったことも書くかもですが、温かい目でお願いします!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?