見出し画像

【2024/6/21】ニューヨークタイムズ モーニングブリーフィング日本語解説Friday Briefing: Putin visits Vietnam

Good morning. We’re covering Vladimir Putin’s visit to Vietnam and a rift in Israel over the war in Gaza.
おはようございます。ウラジーミル・プーチンのベトナム訪問と、ガザ紛争をめぐるイスラエルの対立についてお伝えします。


Plus, the Bajo people’s lives between sea and land.
さらに、海と陸の狭間で生きるバホ族の人々についても。

Putin visits Vietnam after North Korea

プーチン、北朝鮮に続きベトナムを訪問

President Vladimir Putin of Russia visited Vietnam yesterday, a day after meeting North Korea’s leader, Kim Jong-un, in Pyongyang.
ロシアのプーチン大統領は、平壌で北朝鮮の金正恩委員長と会談した翌日、昨日ベトナムを訪問した。

There were no major breakthroughs, but the visit offered Russia a veneer of international legitimacy as its isolation grows over the invasion of Ukraine.
大きな進展はなかったが、ウクライナ侵攻問題でロシアが孤立を深めるなか、この訪問はロシアに国際的な正当性の皮を被せた。

Putin and Vietnamese leaders walked a careful line.
プーチンとベトナムの指導者たちは慎重な一線を歩いた。

The countries have a shared communist history, and Moscow has long been Vietnam’s main source of weapons.
両国は共産主義の歴史を共有しており、モスクワは長い間、ベトナムの主要な武器供給源だった。

But Hanoi has recently grown closer to the U.S.
しかし、ハノイは最近アメリカとの距離を縮めている。

Before the visit, U.S. officials rebuked Vietnam, saying that “no country should give Putin a platform to promote his war of aggression and otherwise allow him to normalize his atrocities.”
訪問に先立ち、アメリカ政府高官はベトナムを叱責し、どの国もプーチンに侵略戦争を推進するためのプラットフォーム与えるべきではなく、そうでなければ彼の残虐行為常態化させることを許すべきではない」と述べた。

Here are three takeaways from the visit.
以下は、この訪問から得た3つの収穫である。

Fallout from the North Korea visit: The defense pact that Russia signed with North Korea this week rattled officials in South Korea and Japan, which have been expecting growing security challenges from Pyongyang.
北朝鮮訪問の影響:今週、ロシアが北朝鮮と結んだ防衛協定は、平壌からの安全保障上の挑戦の高まりを期待していた韓国と日本の政府関係者を動揺させた。平壌からの安全保障上の挑戦が増大することを予期していた。

It’s also a headache for Beijing: The treaty raises the risk of confrontation in the region and could prompt the U.S. and its allies to bolster their military presence on China’s periphery.
北京にとっても頭痛の種だ: この条約はこの地域での対立のリスクを高め、アメリカとその同盟国が中国周辺部での軍事的プレゼンスを強化するよう促す可能性がある。

Israel’s military at odds with Netanyahu

ネタニヤフ首相と対立するイスラエルの軍部

For months, reports had swirled about divisions between Israel’s military and Prime Minister Benjamin Netanyahu over the direction of the war in Gaza.
数カ月前からイスラエル軍とベンヤミン・ネタニヤフ首相の間には、ガザでの戦争の方向性をめぐって対立があるとの報道が流れていた。

This week, that rift spilled into the open.
今週、その公然の場へと飛び出した。

rear admiral
海軍少将

The sharpest and most public break came with unusually blunt comments from the armed forces’ chief spokesman Rear Adm. Daniel Hagari.
最も鋭く、最も公になったのは、軍最高報道官ダニエル・ハガリ少将の珍しくぶっきらぼうなコメントだった。

In an interview aired on Israeli television on Wednesday, Hagari appeared to counter Netanyahu’s promises of “absolute victory” over Hamas.
水曜日にイスラエルのテレビで放映されたインタビューで、ハガリはネタニヤフ首相のハマスに対する「絶対勝利」の約束反論するように見えた。

“The idea that it is possible to destroy Hamas, to make Hamas vanish — that is throwing sand in the eyes of the public,” he said.
ハマスを壊滅させ、ハマスを消滅させることが可能だという考えは、国民の目に砂をかけるようなものだ」と彼は言った。

Netanyahu’s office was quick to issue a statement that the military and his government were both committed to “the destruction of Hamas’s military and governing capabilities.”
ネタニヤフ首相は、軍も政府も「ハマスの軍事・統治能力の破壊」にコミットしているとの声明を発表した。

Analysis: Hagari’s remarks reflected growing concern among Israeli military leaders that they might be handed responsibility for administering Gaza, a retired Israeli general said.
分析:ハガリの発言は、イスラエル軍指導者たちの間で、ガザ統治責任を負わされるかもしれないという懸念が高まっていることを反映している、とイスラエルの退役将官は語った。

U.S.: After Netanyahu lashed out at the U.S. on Tuesday for withholding some heavy munitions, the White House spokesman described his comments as “deeply disappointing” yesterday.
アメリカ:ネタニヤフ首相が火曜日に、重火器弾の一部を差し止めたとして米国を非難した後、ホワイトハウスの報道官は昨日、彼の発言を「深く失望した」述べた。

It was the latest back-and-forth between the allies that have increasingly diverged on how Israel is conducting the war.
イスラエルの戦争遂行方法について、ますます意見の食い違いを見せている同盟国間の、最新の応酬であった。

Gaza: The only way for almost all people in Gaza to escape the horrors of the war between Israel and Hamas is by leaving through neighboring Egypt.
ガザ:ガザに住むほぼすべての人々が、イスラエルとハマスの戦争の恐怖から逃れる唯一の方法は、隣国エジプトを経由して脱出することである。

But that’s a complicated and expensive ordeal that involves paying thousands of dollars to middlemen or an Egyptian company.
しかし、それは複雑高価試練であり、仲介業者エジプトの会社に何千ドルも支払わなければならない。

Dutch prime minister is poised to lead NATO

オランダ首相、NATOを率いる構え

Mark Rutte, the departing prime minister of the Netherlands, is expected to be elected as the next secretary general of NATO after Romania’s president dropped his bid.
ルーマニア大統領が立候補を取りやめたため、去りゆくオランダ首相オランダのマーク・ルッテ首相が次期NATO事務総長選出され見通しとなった。

Rutte, 57, has guided more than $3 billion in Dutch military support to Ukraine since 2022.
57歳のルッテは、2022年以来、ウクライナへの30億ドルを超えるオランダの軍事支援指揮してきた。

He has increasingly echoed a main NATO message that supporting Ukraine in its war against Russia is vital for preserving democracy and national sovereignty across the alliance.
彼は、ウクライナの対ロシア戦争を支援することが同盟全体の民主主義と国家主権を守るために不可欠であるというNATOの主要なメッセージにますます共鳴している。

MORE TOP NEWS

その他のトップニュース

U.S.: A heat wave across the Northeast and the lower Midwest stretched into a fourth day.
アメリカ: 北東部から中西部にかけての熱波は4日目まで続いた。

Nearly 100 million Americans are under extreme heat advisories.
1億人
近くのアメリカ人に猛暑注意報が出ている。

France: The alleged rape of a 12-year-old Jewish girl has inflamed tensions in the country and made antisemitism a central issue in coming elections.
フランス:12歳のユダヤ人少女がレイプされたとされる事件は、フランス国内の緊張を高め、反ユダヤ主義今後の選挙中心的な争点となった。

Trump: The judge in the classified documents case against Donald Trump rejected her colleagues’ suggestions to step aside in 2023.
トランプ大統領:ドナルド・トランプ氏に対する機密文書裁判の判事は、2023年に退任するという同僚の提案拒否。

She was appointed by Trump.
彼女はトランプによって任命された。

Terror: A U.S. military jury ordered a former Qaeda commander to serve a 30-year prison sentence for war crimes.
テロ:米軍の陪審は、元カイダ司令官に対し、戦争犯罪の罪で30年の実刑判決を下すよう命じた。

Under a plea deal, his term will end in 2032.
司法取引により、彼の刑期は2032年に終了する。

Protest: Two climate activists were arrested in England after they sprayed the Stonehenge monoliths with an orange powder.
抗議:イングランドで2人の気候変動活動家ストーンヘンジの一枚岩にオレンジ色の粉をまき逮捕された。

Economy

経済

Britain: The Bank of England held interest rates steady even as inflation slowed to 2 percent in May.
イギリス:イングランド銀行は、5月のインフレ率2%に鈍化して政策金利を据え置いた。

E.U.: The bloc has agreed to new sanctions, including ones targeting Russia’s profits from the sale of liquefied natural gas to E.U. members.
E.U: EU圏は、EU加盟国への液化天然ガス販売によるロシアの利益をターゲットとした制裁を含む、新たな制裁措置に合意した。

France: The E.U. warned the country to rein in its debt or risk penalties, less than two weeks before national elections.
フランス:E.U.は、国政選挙まで2週間を切ったフランスに対し、債務を抑制しなければ罰則を科す警告した。

Science

サイエンス

Lokiceratops: Researchers believe that a horned dinosaur skull discovered in 2019 may, in fact, be a previously unknown species.
ロキケラトプス:研究者たちは、2019年に発見された角のある恐竜の頭蓋骨が、実はこれまで知られていなかった種かもしれないと考えている。

They named the animal after the Norse god Loki.
彼らはこの動物を北欧神話の神ロキにちなんで名付けた。

An ancient find: Researchers found the oldest shipwreck ever discovered in deep water.
古代の発見:研究者たちは、これまで発見された中で最古の難破船深海発見した。

It probably sank sometime between 1400 B.C. and 1300 B.C.
おそらく紀元前1400年から紀元前1300年の沈没したと思われる。

Leeches can jump: Videos recorded in Madagascar have proved what scientists have long suspected — that leeches can leap in pursuit of blood.
ヒルはジャンプできる:マダガスカルで撮影された動画は、科学者たちが長い間疑っていたことを証明した。ヒルは血を求め跳ぶことができる。

SPORTS

スポーツ

Expiring contracts: How do lapsing club agreements affect Euros or Copa America players?
契約満了:クラブとの契約が切れると、ユーロやコパ・アメリカの選手にどう影響する?

Records will tumble: Here’s your data guide to Copa America 2024.
記録が塗り替えられる:2024年コパ・アメリカへのデータガイドです。

Going out with a bang: Less than two months after Ryan Garcia stunned the boxing world by defeating Devin Haney, Garcia said he was “officially retired.”
凱旋帰国:ライアン・ガルシアがデビン・ヘイニーを破ってボクシング界を驚かせてから2カ月も経たないうちに、ガルシアは「正式に引退する」と発表した。

MORNING READ

朝の読書

Famous restaurants from mainland China have opened outposts in Hong Kong in recent months.
ここ数ヶ月、中国本土の有名レストランが香港に出店している。

To some residents, this migration is one more sign that mainland China is slowly taking over their culture.
一部の住民にとって、この移住は中国本土が徐々に自分たちの文化を支配しつつあることを示す、もうひとつのサインなのだ。

Lives lived: Donald Sutherland, a star of the 1970 film “MAS*H,” displayed an ability to charm and unsettle across scores of films.
生きた人生(訃報):1970年の映画『M★A★S★H』の主演スター、ドナルド・サザーランドは、数多くの映画で魅力的で不安を煽る能力を発揮した。

He died at 88.
88歳で亡くなった。

CONVERSATION STARTERS

会話のきっかけ

A giveaway? An Austrian heiress decided to donate most of her inheritance.
寄付?オーストリアの相続人が彼女の遺産の大半を寄付することを決めた。

Read where it’s going.
その行方を読む。

Life after work: Our readers shared their stories about retirement — their experiences as well as their advice.
仕事後の人生:読者が退職についての体験談アドバイス語ってくれました。

Play our game: Which apartment in Rome did a recently married couple pick with their $950,000 budget?
ゲームをしよう:最近結婚したカップル予算95万ドルで選んだローマのアパートは?

ARTS & IDEAS

芸術&アイデア

A shift for nomads of the sea

海の遊牧民のためのシフト

The Bajo people once spent a large part of their lives on boats or in offshore huts on wooden poles anchored to the sea bottom.
バホ族はかつて、生活の大部分を船上で、あるいは海底固定された木の棒の上にある沖合の小屋で過ごしていた。

Traditionally, they came ashore only to trade for supplies or shelter from storms.
伝統的に、彼らは物資の取引嵐からの避難のためだけに上陸していた。

Their communities are found off the coasts of Indonesia, the Philippines and Malaysia.
彼らのコミュニティは、インドネシア、フィリピン、マレーシアの沿岸で見られる。

They are skilled at fishing and free diving.
彼らは漁業とフリーダイビングに長けている。

Starting in the late 1980s, the Indonesian government developed settlements for them on land to access services like schools.
1980年代後半から、インドネシア政府は学校などのサービスを受けられるよう、彼らのために陸上居住地を開発した。

More of the Bajo began spending more time on land.
多くのバホ族が陸上で過ごすようになった。

Some gave up their seaborne lives entirely.
海での生活を完全諦めた者もいる。

To those who study the Bajo, there’s little question that the culture is losing touch with its nomadic, seafaring past.
バホ族を研究する人々にとって、この文化が遊牧民として海を渡ってきた過去との接点を失いつつあることに疑問の余地はない。

Advocates hope that the younger generation will not forsake its connection to the sea.
擁護者たちは、若い世代海とのつながり捨てないことを願っている。

RECOMMENDATIONS

おすすめ

Cook: Salmon getting boring?
料理人:サーモンが飽きてきた?

Dried limes can punch up the flavor and the presentation.
ドライライムを使えば、味も盛り付けパンチが効く。

Decorate: The right arrangement can turn clutter into an artful display.
飾る: 適切なアレンジメントをすれば、雑然としたものが芸術的なディスプレイに変わります。

Read designers’ tips on how to do it.
デザイナーたちのヒントを読んでみよう。

Listen: Our critics picked the 40 best songs of the year, so far.
聴く: 批評家たち選んだ今年のこれまでのベスト40曲。

Have a listen.
お聴きください。

Read: Was free trade a mistake?
読む:自由貿易は間違いだったのか?

These two books track the backlash and fallout.
この2冊の本がその反動と影響を追う。

Play: Spelling Bee, the Mini Crossword, Wordle and Sudoku.
遊ぶ:スペリング・ビー、ミニ・クロスワード、ワードル、数独。

Find all our games here.
すべてのゲームはこちらから。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?