WAKUWAKU×ルーツ

豊島区で外国ルーツの子どもの居場所づくりをしています。 「ワクワク・クロス・ルーツ」と…

WAKUWAKU×ルーツ

豊島区で外国ルーツの子どもの居場所づくりをしています。 「ワクワク・クロス・ルーツ」と読みます。 豊島子どもWAKUWAKUネットワークの事業です。 https://toshimawakuwaku.com/wakuwakucrossroots/

最近の記事

  • 固定された記事

はじめまして、「WAKUWAKU×ルーツ」(外国ルーツの子どもの居場所づくり事業)です!

はじめまして! 私たちは、東京都豊島区を中心に外国にルーツを持つ子どもたちの居場所づくりをしている「WAKUWAKU×ルーツ」(ワクワク・クロス・ルーツ)の運営スタッフです! 私たちの活動についてたくさんの方に知っていただきたく、noteでの発信を始めることにしました。今後は、活動内容の紹介や学問的な記事、スタッフと関わってくださっている方々との対談など、様々な内容をお届けしていこうと考えています。今日はまず、私たちの活動「WAKUWAKU×ルーツ」の紹介をさせていただきま

    • 春のおでかけ

      みなさん、こんにちは!「WAKUWAKU×ルーツ」(通称:「クロスルーツ」)運営スタッフのロサニです。 3月24日に埼玉県の日和田山に日帰りハイキングに行きました。 ボランティアとして、子どもたちが安全で楽しい時間を過ごせるようにサポートすることが私の仕事でした。 今回のハイキングには、ネパールと中国ルーツの子どもたちと、中国ルーツの親が参加しました。 かれらと一緒に山を登るなかで、異なるルーツの参加者同士がお互いの文化や言語を尊重しながら、世代を越えて交流するようす

      • 高校受験サポートの巻

        こんにちわくわくろするーつ!「WAKUWAKU×ルーツ」(通称:「クロスルーツ」)ボランティアのマナです。現在社会人2年生。ぼちぼち活動に参加しています。 さて、今回はクロスルーツで初の対面での面接練習のようすをお届けします。 オンラインでの面接練習は、これまでも子どもたちのニーズに応じて実施してきましたが、対面では今回がはじめてです!「居場所」での面接練習はどんなようすだったのでしょうか?? はじまりはじまり〜 「推薦入試」を受験 今回、クロスルーツでの対面の面接練

        • WAKUWAKU×ルーツ 対面開始

           みなさん、こんにちは!「WAKUWAKU×ルーツ」(通称:「クロスルーツ」)運営スタッフのリュウです。本日は「WAKUWAKU×ルーツ」対面の活動内容についてご紹介します。  「WAKUWAKU×ルーツ」は元々対面を予定していましたが、コロナで対面が難しくなりずっとできずにいました。2023年10月から、月に対面1回とオンライン2回という形式に切り替わり、念願の対面活動を始めました。主な活動内容はゲーム、自由な話、進学相談などがあり、言語・ルーツ・学年ごとの少人数活動制に

        • 固定された記事

        はじめまして、「WAKUWAKU×ルーツ」(外国ルーツの子どもの居場所づくり事業)です!

          クロスルーツの通訳スタッフに聞きました

          通訳紹介 こんにちは。ワクワク・クロス・ルーツ(通称:クロスルーツ)運営スタッフのあかねです。今日は前回に引き続き、クロスルーツの通訳スタッフを紹介します。現在のクロスルーツの活動では、中国語・ネパール語・英語・やさしい日本語の4つの言語で対応しています。中国語とネパール語はネイティブスピーカーの学部生が行っています。(お二人の自己紹介は是非こちらでご一読ください。) クロスルーツでの通訳中国語はZoomのチャット機能を通して、ネパール語は口頭で通訳をしています。参加者が話

          クロスルーツの通訳スタッフに聞きました

          WAKUWAKU×ルーツ 通訳自己紹介

          みなさん、こんにちは! WAKUWAKU×ルーツ(通称:クロス・ルーツ)運営スタッフのあかねです。本日はクロス・ルーツの通訳を紹介します。 現在のクロス・ルーツの活動では中国語・ネパール語・英語・やさしい日本語の4つの言語で対応しています。そのうち中国語とネパール語は外国ルーツの学生が通訳をしています。 通訳の役割 クロス・ルーツでの主な役割は居場所内での通訳だけではなく、子どもたちへの参加の呼びかけ、個別対応でのスタッフとの仲介役、新しい参加者への対応、子どもたちの身

          WAKUWAKU×ルーツ 通訳自己紹介

          「クロス・ルーツ」の 3つのルーティン

          WAKUWAKU×ルーツ(通称:クロス・ルーツ)運営スタッフの真那(まな)です😊 今回は、クロス・ルーツの活動内容について、3つのルーティンについて、活動で用いているスライドとともに紹介します! 3つのルーティン クロス・ルーツの活動には、中国やネパールを中心としたさまざまな国をルーツに持つ子どもたちが参加しています。最近では、参加する子どもたちのルーツの多様さが増しています。このような、多様なルーツを持つ子どもたちが安心して居場所に参加できる環境をつくるために、クロス・

          「クロス・ルーツ」の 3つのルーティン

          「クロス・ルーツ」の これまでの歩み

          みなさん、お久しぶりです。 WAKUWAKU×ルーツ(通称:クロス・ルーツ)運営スタッフの真那(まな)です😊 今回は、2020年5月から現在に至るクロス・ルーツの歩みとして、具体的な活動内容を紹介します。 クロス・ルーツでは、活動開始から、オンラインアプリZoomを用いて、週ごとにテーマを決めて自分の経験や気持ちを話す、社会や将来について考える活動をしています。 活動を通して、子どもたちが他の参加者や外国ルーツの先輩たちといった多様な人とつながり、自分自身や社会について考

          「クロス・ルーツ」の これまでの歩み

          Introduction to "WAKUWAKU x Roots/Routes" 【English】

          Hello! We are "WAKUWAKU x Roots/Routes", a place for children with foreign backgrounds in Toshima-Ku, Tokyo! We usually write our messages in Japanese, but here we will introduce WAKUWAKU x Roots/Routes in English. Aim and Contents: The p

          Introduction to "WAKUWAKU x Roots/Routes" 【English】

          外国儿童交流活动“WAKUWAKUx多国籍” 中文版介绍

          您好! 我们是“WAKUWAKU×多国籍”的运营成员。“WAKUWAKU×多国籍”是一个为东京丰岛区的外国儿童提供交流与学习机会的活动。 虽然我们基本上使用日语写note,但这次想以中文介绍我们的活动“WAKUWAKU×多国籍”。 活动宗旨与内容“WAKUWAKU×多国籍”的目标是为参加活动的外国儿童提供与其他参加者、支持者和外国前辈建立联系的机会,使其思考自己和社会的关系并采取相应行动。我们希望陪伴在孩子们的身边,与他们一起分享和接受自己的文化背景,积极看待自身的存在并共

          外国儿童交流活动“WAKUWAKUx多国籍” 中文版介绍

          WAKUWAKU×ルーツ スタッフ自己紹介

          みなさん、こんにちは! 本日は「WAKUWAKU×ルーツ」、通称「クロスルーツ」のメインスタッフを紹介します。 最後までお読みくださり、ありがとうございました! クロスルーツには本日紹介した4名のメインスタッフだけでなく、 外国ルーツの学生も通訳として携わっています。 通訳に関する記事もこれから執筆する予定です。 みなさまに次回の投稿をお届けする日を楽しみにしています! それでは~ ※2022/04/26付記 この記事の情報は2020年のものです。益子・渋谷・加瀬部は、2

          WAKUWAKU×ルーツ スタッフ自己紹介

          【名前の由来】異なるルーツを持つみんなの人生が交差する場所 〜「WAKUWAKU×ルーツ」に込めた思い〜

          こんにちは!「WAKUWAKU×ルーツ」スタッフのひよです。 今日は、私たちの事業の名前「WAKUWAKU×ルーツ」の意味と、私たちがこの名前を考えるにあたって込めた思いについてお話しします。 まとめて言うと…「WAKUWAKU×ルーツ」は、「ワクワク・クロス・ルーツ」と読みます。国を越えた(Cross) 様々なルーツ(Roots) を持つ参加者の人生の道筋(Routes)が交差(Cross) する、「ワクワク」する場、というイメージを表しました。 「WAKUWAKU」っ

          【名前の由来】異なるルーツを持つみんなの人生が交差する場所 〜「WAKUWAKU×ルーツ」に込めた思い〜