![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/58769092/rectangle_large_type_2_a6810f8a1929316ad77801f407320a60.png?width=1200)
WAKUWAKU×ルーツ 通訳自己紹介
みなさん、こんにちは!
WAKUWAKU×ルーツ(通称:クロス・ルーツ)運営スタッフのあかねです。本日はクロス・ルーツの通訳を紹介します。
現在のクロス・ルーツの活動では中国語・ネパール語・英語・やさしい日本語の4つの言語で対応しています。そのうち中国語とネパール語は外国ルーツの学生が通訳をしています。
通訳の役割
クロス・ルーツでの主な役割は居場所内での通訳だけではなく、子どもたちへの参加の呼びかけ、個別対応でのスタッフとの仲介役、新しい参加者への対応、子どもたちの身近なロールモデル、、、などなど多岐に渡ります。そんなクロス・ルーツの通訳は、私たち運営スタッフにとってこの活動を支える「大黒柱」です。
![HP 自己紹介 デザイン1 (2)](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/58335754/picture_pc_97f16403eedd6f4cf7bb5f926636d63e.jpg?width=1200)
![HP 自己紹介 デザイン1 (1)](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/58335744/picture_pc_25829fcba83516bdc931def2bea85b70.jpg?width=1200)
おわりに
次回は居場所活動での通訳メソッドを投稿する予定です。
それではみなさま、次の投稿でお会いしましょう~
活動に興味を持たれた方は、下記のメールアドレスまでご連絡ください。WAKUWAKU×ルーツ: cwfr.ibasho0523@gmail.com
※2022/04/26付記
この記事の情報は2021年のものです。リュウ・プラは、2022年4月からは通訳スタッフではなく運営スタッフとして活動を行っています。
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?