見出し画像

南方熊楠の抗議運動と人新世Minakata Kumagusu's Protest Movement and the Anthropocene

紀州が生んだ、稀代の博物学者、南方熊楠。この巨星は、今日の私たちに何を投げかけているのだろうか。Anthropocene(人新世)が発動された、激動の時代に考える。

自然保護思想が構想として芽生えたのは、産業革命期の英国だった。その源流は大著『コスモス』を著し、天然記念物(monument de la nature) という言葉を使った、ナチュラリスト、アレキサンダー・フォン・フンボルトに遡れるという。

母なる自然は、多様な生命の一つの枝として、人間を産んだが、子は母に守られる。しかし母は誰に護られるのか。英国で自然の苦悩に気づきつつあった、ナチュラリストたちによって、自然保護思想が誕生した。(『森のバロック』)

熊楠は、エコロジーという用語を、いち早く日本で用いた。英国で研鑽した彼には自然の苦悩がよく見えていた。植物学者でもある熊楠は、近所の糸田猿神祠の合祀、鎮守の森の伐採に気づき、怒りをあらわにするなかで、当時日本で広がりつつあった、森林伐採や神社合祀に咆哮をあげていく。

『英キュー王立植物園の2020年の報告書によれば、地球上の植物のうち、4割が絶滅の危機にある。その多くは科学者がその存在に気づきもしないうちに消えていくだろう。(ナショジオ日本版2021年12月号より)

神社統廃合政策(神社合祀)とは、ときの内相原敬の声で始まった、全国の神社を整備・統一しようとした政策である。神社の規模を縮小し、財政上の運営の効率と国家神道の重視の名目で行われた。「これはごく簡単に言えば、明治時代に政府が、近代化を推し進めていく過程で行われた政令・政策の一つであった。」(唐澤大輔著「南方熊楠」中公新書)

この問題を熊楠は最初、政治の次元ではなく、希少植物保全の次元で捉えていた。この合祀は、れっきとした自然破壊だが、共同体の破壊でもあり、その両方である、と訴えた。「自然を失えば、文化が失われ、文化が失われれば、共同体が失われる。共同体が失われれば、暮らしが永遠に失われる。」

熊楠は、本来不可分である、史蹟的・文化的観点とエコロジー的観点の両方で抗議した。

ほとんど孤軍奮闘であった。家庭は荒れ荒み、逮捕されもした。しかし無力ではなかった。英国で研究をともにした菌類学の世界的権威、グリエルマ・リスターや日本学者、フレデリック・ディキンズのような、海外の応援者もいた。熊楠は、世界を視野におきながら、日本で精力的に活動するという、グローカリストの資質を発揮した世界的にみても当時としては稀有な存在であった。

熊楠は、神島を護り抜いたが、多くの植物の絶滅を目にして憤った。しかし、熊楠没後81年が経つ現代においても、植物を始めとした、多くの生物種が絶滅しつつある。これは、人間の手によっておこっているとみていいだろう。はたして熊楠は超えられているのだろうか。いや、熊楠が我々の先にいるのである。自宅の裏庭でさえ、危機的状況が垣間見える時代に、自然と人間の関係性が、つまり、「人ー地球系」が問われている。南方熊楠という紀州が生んだ偉大なナチュラリストを発掘することは、今日の危機の時代において、大きな意義があるのである。

環境保護活動家でもある、ワイアード創刊編集長、K・ケリー著『テクニウム』(みすず書房)から、以下の文を引く。

『  私は10年ほど地球上のすべての生物のカタログを作る運動を主宰してきたので、こうした絶滅に関して少々知ることになった。過去2000年に関しては2000種の絶滅があったことが歴史的にわかっているが、これは毎年一種で自然の率の4倍だ。しかし絶滅のかなりの部分はここ200年に起きており、最近の率はかなり高いものになる。地球上のすべての種は、5パーセントしか特定できてないと考えられるが、まだ知られていない種の多くも歴史的に知られているものと同じだと考えると、それを外挿していくことで、全体でどれだけ絶滅するかを算定できる。こうした推定の最大値は、年に5万種だ。実際のところ、地球にどれだけの種がいるのか、どれだけの割合で特定できているのかは誰にもわかっていないので、ここで確実に言えることは、われわれが昔より速く種を絶滅させており、これは十分に犯罪行為だということだ。(p.223)』

Anthropoceneは良いことか悪いことか、という激しい議論がある。我々は進歩と引き換えに、自然に大きな圧力をかけてきた。文明とは、偉いものでもなんでもないけれど、自然資源を食いつぶして、成長していく。そういう燃料で維持されてきた。「人間は文化を持つことで、潜在的に自然と敵対関係に入る。トーテミズムはそれを阻止し、共生関係に持ち込む。(『森のバロック』)」

歴史は、人類が過去の世界から、少しずつ進歩して、生活を豊かにしてきたことを教えてくれる。歴史を学ぶことが重要なのは、世界の前進に欠かせないからである。科学や歴史を始めとする学知は、世界をより良くしていくために存在意義がある。南方熊楠という知性は、自然科学と人文科学という二分法的思考に囚われず、森羅万象にとてつもないバイタリティをもって挑んできた。中沢新一氏は、だからこそ、熊楠が日本人でありながら、バロキズムの手法を模索した、と捉えた。熊楠の存在が今日注目に値するのは、Anthropoceneという自然と文化の大分断に発した亀裂に大きな包容力で、挑んだからである。

【 English version ( US )】

Minakata Kumagusu(1,867〜1,941), a rare naturalist born in Kishu, Japan. What does this giant star have to say to us today in this turbulent era of the Anthropocene?

It was in England during the Industrial Revolution that the idea of nature conservation emerged as a concept. Its origins can be traced back to the naturalist Alexander von Humboldt, who wrote a major work, "The Cosmos," and used the term monument de la nature.

Mother Nature gave birth to man as a branch of the diversity of life, and the child is protected by the mother. But who is the mother protected by? In England, naturalists, who were becoming aware of the suffering of nature, gave birth to the idea of conservation. (The Baroque of the Forest")

Kumagusu was one of the first to use the term ecology in Japan. Having studied in England, he was well aware of the suffering of nature. Kumagusu, who was also a botanist, was outraged when he noticed the enshrinement of the Itoda Sarukami shrine and the cutting down of the Chinju no Mori forest in his neighborhood, and he raised his voice against the deforestation and shrine enshrinement that was spreading in Japan at the time.

According to a 2020 report by the Royal Botanic Gardens in Kew, 40% of all plants on the planet are threatened with extinction. Many of them will disappear before scientists even realize they exist. (From the December 2021 issue of National Geographic Japan)

The policy of shrine consolidation (shinja gosai) was initiated at the behest of the then Minister of the Interior, Hara Takashi, in an attempt to improve and unify the nation's Shinto shrines. This was done in the name of reducing the size of shrines, improving financial efficiency, and emphasizing national Shinto. In short, this was one of the government's decrees and policies in the process of promoting modernization during the Meiji era." ("Minakata Kumagusu" by Daisuke Karasawa, Chuko Shinsho)

Kumagusu initially viewed this issue not from the political dimension, but from the dimension of rare plant conservation. He appealed that this enshrinement was a clear destruction of nature, but it was also a destruction of the community, or both. If we lose nature, we lose culture, and if we lose culture, we lose community. When community is lost, life is lost forever."

Kumagusu protested from both historical and cultural perspectives, which are inherently inseparable, and from an ecological perspective.

It was almost a solitary struggle. His family was in shambles, and he was even arrested. But he was not powerless. He had foreign supporters such as Guglielma Lister, a world authority on mycology with whom he studied in England, and Frederick Dickins, a Japanologist. Kumagusu was a rare person in the world at that time who demonstrated the qualities of a glocalist, working energetically in Japan while keeping the world in his sights.

Kumagusu protected Kamishima Island, but he was angry when he saw the extinction of many plants. However, even today, 81 years after Kumagusu's death, many species of plants and other living things are becoming extinct. It is safe to say that this is happening by the hand of human beings. Is Kumagusu really beyond our time? No, Kumagusu is ahead of us. In an age when even our own backyards are in danger of extinction, the relationship between nature and humans, in other words, the "human-earth system" is being questioned. The discovery of Minakata Kumagusu, a great naturalist born in Kishu, is of great significance in these times of crisis.

The following is from "Technium" (Misuzu Shobo) written by K. Kelly, an environmental activist and the founding editor-in-chief of Wired magazine.

I have been leading a campaign to catalog all life on the planet for about 10 years, so I know a thing or two about these extinctions. For the past 2000 years, we know historically that there have been 2000 extinctions, which is one per year, four times the natural rate. A significant portion of the extinctions, however, have occurred in the last 200 years, making the recent rate much higher. Given that only 5 percent of all species on the planet are believed to be identified, and given that many of the as-yet-unknown species are the same as those historically known, we can extrapolate this to calculate how many species will go extinct in total. The maximum such estimate is 50,000 species per year. Since no one really knows how many species there are on the planet, or what proportion of them we can identify, all we can say for certain here is that we are making species extinct faster than in the past, and that this is criminal enough. (p. 223)"

There is a heated debate about whether the Anthropocene is a good thing or a bad thing. We have put great pressure on nature in exchange for progress. Civilization is not a great thing or anything, but it eats up natural resources and grows. That is the fuel that has sustained it. By having a culture, humans potentially enter into an adversarial relationship with nature. Totemism prevents this and brings them into a symbiotic relationship. (The Baroque of the Forest."

History teaches us that mankind has progressed and enriched our lives little by little from the world of the past. Studying history is important because it is vital to the advancement of the world. Science, history, and other academic knowledge have a raison d'etre to make the world a better place. The intellect of Minakata Kumagusu was not bound by the dichotomous thinking of natural science and humanities, but challenged the whole forest with tremendous vitality. Mr. Shinichi Nakazawa believes that this is why Kumagusu explored the method of baroquism even though he was a Japanese. Kumagusu deserves our attention today because he challenged with great receptivity the fissures that originated in the Anthropocene, the great divide between nature and culture.



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?