み・カミーノ

まあまあ長い翻訳歴のアラフィフ特許翻訳者(フリーランスなりたて) / 子ども3人のワーママ / 文筆家&編集者、野本響子さん執筆サークル参加中 / 「#挑戦している君へ」 コンテストnote審査員賞受賞 / 柿の種とゴスペル中毒/ 問い合わせはtwitterのDMへ
    • リュクスなnoteたち
      リュクスなnoteたち
      • 898本

      大人のオンナの集まるところ。

    • ずっと心にとっておく、あなたとの繋がり
      ずっと心にとっておく、あなたとの繋がり
      • 56本

      わたしのことを書いてくださった/引用してくださった方の記事。ときめきと嬉しさでいっぱいです。心よりありがとうございます。

    • イベントに参加して
      イベントに参加して
      • 11本

      いろんなイベントに参加したときのハナシ

    • 翻訳者として
      翻訳者として
      • 21本

      翻訳や英語にまつわるハナシ

    • ゴスペルの部屋 ~ライフワーク#2~
      ゴスペルの部屋 ~ライフワーク#2~
      • 12本

      ココロの潤いの源、”ゴスペル”へのあふれる想い

    • すべてのマガジンを表示
固定された記事

過ぎ去ってみて初めて分かること、分かる気もち

泣きたくなるような色の空だった。 その色を見たとき、心でなんども繰り返していた言葉をふと思いだした。 『早く、はやく向こうがわに行きたい』 ♢ まだ3人の子ども…

「鬼フィードバック®」はデザイン分野だけでなく、よい「なにか」を作りたいと思うシーンで役に立つ

「フィードバックは財産だと思っています」 デザイナー・前田高志さんは、そう締めくくった。 9月17日、noteのオンラインイベント【作品を磨くための”自己フィードバッ…

+1

「雇われない世界へようこそ!」といわれてから4ヶ月経って

フリーランスの特許翻訳者になり、4ヶ月。 それまでの20年間は、特許事務所で働いていた。外国事務を数年担当し、その後の16年間は翻訳者として勤務した。 今年の5月にフ…

月を眺めながら聴いてもらいたい、おすすめのゴスペル3曲

月を見ていると、時空の軸が長くなるように感じませんか。 のぼりたての月を見て過去に思いをめぐらせたり、未来に思いを馳せたり。空に浮かぶ月を見て遠くの誰かを思った…

オンライン英会話【ブライチャー】はじめました

ステイホームになってから、オンラインで学びはじめた人も多いと思います。 スーパー遅ればせながら、わたしもようやく「これ!」というオンライン英会話に出会いました。…

缶ビールと、花火の匂いと、潮の香り

昼の表情もいいけど、夜の表情に惹かれるよな。 さわやかな明るさよりも、寂しげで湿っぽいところにグッとくるよね。 彼と2人でそんな話をしたことがある。 海の話だ。 …