また出た変異株!今度は「ミュー」・・・英語・中国語では何と言う?
そもそもWHOが始めた変異株の名前の付け方
新型コロナウイルスの「変異株」の猛威が止まりません。
最近はずっとインド由来の「デルタ株」のニュースばかりでしたが、
また新しい変異株が生まれ、日本でも検出されたと。
今度は「ミュー」と言うそうです。
で、そもそも、アルファ、デルタ・・・ミュー・・・とは。
ご存知の通りギリシア文字で、今年5月にWHO(世界保健機関)が始めた、変異株に対する名前の付け方。simpleでeasy-to-say(言いやすい)がコンセプト。
命名を始めた理由は、変異株に、見つかった国の名前をつけることで差別につながったり政治化することを防ぐため。
トランプ前大統領の、政治的な挑発を込めた "China virus!"連呼は懐かしいですが、今でもウイルスの起源をめぐる米中の非難の応酬は激しさを増すばかり。”地名を入れずに一般的な名前をつけたい”というWHOの考え方は理解できます。
VOCとVOIとは?
WHOが発表する変異株には、VOCとVOIの2種類があります。
新しく名前がつけられた「Mu (ミュー)」は、コロンビアで発見された変異株で、まだ「VOI(Variants of Interest 注目すべき変異株)」です。
しかし、24文字あるというギリシア文字。「ミュー」は、13番目とのことで、もう半分を過ぎたわけですよね。この調子で変異株が増え続け、ギリシア文字を使い果たしてしまう日も遠くないかもしれません。
英・中同時学習! 中国語ではどう表現する?
で、これらの変異株、中国語ではどう表現するのでしょうか。
上記のWHOのサイトの右上のlanguagesで中文を選択すれば、全く同じ情報が中国語で見られます。
「关切(guānqiè)」 と「关注(guānzhù)」、どう違う?
VOC( Variants of Concern ) = 值得 ”关切” 的 变异株
VOI (Variants of Interest) = 值得 ”关注” 的 变异株
「关切」の方が「关注」よりも緊急性があり、懸念のニュアンスがあるようですが、この違いについては、いまいちよくわかりませんでした。そんな時、noteの「明天会更美好」さんの記事を見つけ、目から鱗でした。关切,关注,关心,关怀の違いがわかりやすく書かれています。
ギリシャ文字を中国語で
ところで、中国語でも、Delta株やMu株については、
「Delta 变异株」「 Mu变异株」などと、ローマ字のままで書くことが多いようですね。発音もDelta, Muは、英語風の発音、つまり、デルタ、ミュー、と言うような感じに聞こえます。
しかし「Delta」については、「德尔塔 dé ěr tǎ」と漢字で書かれることもあるようです。
そうなると、他のギリシャ文字も、中国語でどう書くのか、発音するのか、気になってきます・・・
ニュースの英訳では、かつては、delta variantの説明として、毎回first referenceでは、first identified in India...(インドで最初に発見された)などと補足を入れていましたが、最近はもう説明入れず、単にdelta variantとのみ書くようになっています。アルファ株もそうでした。
今後は、新種「ミュー」についても、first detected in Columbiaなどの説明が要らなくなる時が遠からず来るのでしょうか。そして、今後は、ギリシャ文字の何番目まで続くことになるのでしょうか・・・
ここまでお読みいただき、ありがとうございました!
AJ 😀
🌟インスタグラムも、ぜひご覧ください🌟
(新宿東口の巨大猫サイネージ)
この度、生まれて初めてサポートをいただき、記事が読者に届いて支援までいただいたことに心より感謝しています。この喜びを忘れず、いただいたご支援は、少しでもいろいろな所に行き、様々なものを見聞きして、考えるために使わせていただきます。記事が心に届いた際には、よろしくお願いいたします。