見出し画像

バレエとミュージカルは別ですよ!Ballet is not a musical either.

さて先日バレエはスポーツではないとお話ししましたが、バレエはミュージカルでもありません。

昨日、バレエを習ってます。と言ったら、劇団四季は見たことあります。劇団四季はバレエですか?と質問されました。バレエが身近な人からしてみたらえっ???っていう質問でしょうが、これが世間一般の認識なんでしょうかね?確かに劇団四季の方々はダンスもとても上手でバレエも訓練されていたかと存じます。しかしミュージカルは歌あり、ダンスあり、声も使ってますね。あくまでも演劇の部類です。それに対してバレエは言葉がなく身体のみで全てを表す芸術です。

言葉がないというのは、見る人の主観で解釈できるのである意味とても自由であると思ってます。表現する側も受け取る側も自由に感じていいのです。こういうことが起こっているのかな?と想像しながらダンサーを真剣に観るのもバレエの楽しみのひとつかなと思います。

それにしてもバレエをスポーツだと言ったり、大会にでるか?(大会ではなくてコンクールのことですよね苦笑) 、劇団四季はバレエか?など衝撃的な質問にびっくりしている私ですが、もっとバレエの素晴らしさが伝わってくれればいいなと改めて思う次第でございます。

もちろんミュージカルも楽しいし素敵ですよね!ミュージカルの方が世間では身近なのでしょうか?今度是非バレエを観に劇場へ足を運んでくださいませ。

Well, I talked about a ballet is not a sport the other day, but I had an interesting question yesterday, and I couldn't keep it myself. I said I am taking ballet classes, then he said "Is Shiki theatre company ballet?" As a ballet lover, I was stunned by the question. But isn't that a common thought in for those who have not seen a ballet before? Shiki theatre is a musical theatre, not a ballet. For a musical theatre, there are dancing, singing, and some dialogues etc. Of course, those performers dance amazingly, and I am sure lots of them have taken ballet classes though a musical theatre is an theatre after all. On the other hand, ballet is an art which does not require any dialogue, but express everything by just their bodies. 

Well, when it comes to no dialogues, it means viewer can take whatever they feel. There is no right nor wrong how you interpret the moment. In another words, it is very free. For dancers, they can express their feelings freely and viewers can take it subjectively as well. I think it would be fun to imagine what is going on by observing every move of dancers. 

Anyway, I have been very stunned by those questions such as is a ballet sports ? is it the same as a musical theatre ?etc...I wish people will enjoy the beauty of ballet more.

Having said that a musical theatre is very interesting and fun. I think in Japan it is more accessible and popular to people. Though if you get a chance, please go to see a ballet someday too!


よろしければサポートお願いいたします。いただいたサポートは芸術活動費に使用させていただきます。