山田 はじめ

山田はじめです。絵を描いています。 Twitter: @1yamada https…

山田 はじめ

山田はじめです。絵を描いています。 Twitter: @1yamada https://twitter.com/1yamada

マガジン

  • アート系テキストのざっくり翻訳

    コンテンポラリー・アートに関連する英文テキストを、英語の勉強までに意訳しています。誤解、誤訳などあれば指摘して頂けると助かります。

  • 現代絵画同好会

    現代絵画にまつわる自筆のテキストをまとめていきます

  • 作品分析ノート

  • 絵画工学(仮)

    品質工学とフォーマリズム的な絵画の解釈を組み合わせて、現代絵画の体系的な解釈方法を絵画工学(仮)として考案しています。まだ不完全ゆえ、都度更新・変更・微調整など行なっていく予定です。

最近の記事

  • 固定された記事

作品制作・鑑賞プロセス図

    • 【意訳】書評:クール・ジャパンの終焉

      Books: The End of Cool JapanBy Jonathan Clements August 22, 2016 source: http://blog.alltheanime.com/books-the-end-of-cool-japan/ ※英語の勉強のためにざっくりと翻訳された文章であり、誤訳や誤解が含まれている可能性が高い旨をご留意ください。 もし間違いを発見された場合は、お手数ですが 山田はじめ のTwitterアカウントへご指摘を頂けると助かり

      • 絵画の制作理論その1の補足: 偶然の平均化と複数作品のチャーハン化

        その1では画面を多層化する際の失敗例として情報量の飽和を例に出したが、戦略的に情報量を飽和させる方向に持っていくのがむしろ有効な場合もある。以下ではその例について解説したい。 ジャクソン・ポロックポロックがブラシに含んだ家庭用ペンキを空中に放り投げると、その粘度の高い液体は重力によって複雑に形を変え、スタジオの床に敷かれたキャンバスへと着地する。 そのペンキは人間の手捌きでは生み出せない豊かな表情を持っているが、完璧には制御できないこのドリッピングという手法で、どうやって調

        • 絵画の制作理論その1:多層的な画面とゲシュタルトの法則

          ゲシュタルトの法則を知っているだろうか。 人間の眼と脳は、視覚的な情報をグループ分けして把握しようとする。その際のルールを説明しているのがゲシュタルトの法則である。 デザインの分野では情報を短時間で誤解なく伝えることが重要になるので、視覚情報はなるべく整理整頓しておきたい。 ゲシュタルトの法則を理解していれば情報の主従関係・重要度・対比などを的確に表現できるようになるので、分かりやすいプレゼン資料やレイアウトデザインの制作などに役立つだろう。 絵画への応用だがデザインとは

        • 固定された記事

        作品制作・鑑賞プロセス図

        マガジン

        • アート系テキストのざっくり翻訳
          64本
        • 現代絵画同好会
          19本
        • 作品分析ノート
          45本
        • 絵画工学(仮)
          46本

        記事

          ヴィルヘルム・サスナルのさくひんぶんせき

          ヴィルヘルム・サスナルのさくひんぶんせき

          ティム・アイテルのさくひんぶんせき

          ティム・アイテルのさくひんぶんせき

          【意訳】シアスター・ゲイツ:変化を促すアートの力

          Artist Theaster Gates on the Transformative Power of Art | TimeUpdated: December 12, 2019 6:21 AM ET | Originally published: December 5, 2019 7:01 AM EST ※英語の勉強のためにざっくりと翻訳された文章であり、誤訳や誤解が含まれている可能性が高い旨をご留意ください。 もし間違いを発見された場合は、お手

          【意訳】シアスター・ゲイツ:変化を促すアートの力

          【意訳】ティノ・セーガル:物質的に存在しない作品をどうやって買うのか?

          How Does a Museum Buy an Artwork That Doesn’t Physically Exist?By Zoë Lescaze Nov. 8, 2018 ※英語の勉強のためにざっくりと翻訳された文章であり、誤訳や誤解が含まれている可能性が高い旨をご留意ください。もし間違いを発見された場合は、お手数ですが 山田はじめ のTwitterアカウントへご指摘を頂けると助かります。 Source: https://www.nytimes.com/2018/

          【意訳】ティノ・セーガル:物質的に存在しない作品をどうやって買うのか?

          【意訳】タイタス・カファー:美術史に黒人を描き加えること・問題のある記念碑への解決策

          Titus Kaphar on Putting Black Figures Back Into Art History and His Solution for the Problem of Confederate Monuments | artnet News Terence Trouillot, March 27, 2019 Source: https://news.artnet.com/art-world/titus-kaphar-erasure-art-history

          【意訳】タイタス・カファー:美術史に黒人を描き加えること・問題のある記念碑への解決策

          【意訳】隠遁する錬金術師:ジグマー・ポルケ

          クリップソース: The Alchemist’s Moment: The Reclusive Mr. Polke - The New York Times ※英語の勉強のためにざっくりと翻訳された文章であり、誤訳や誤解が含まれている可能性が高い旨をご留意ください。もし間違いを発見された場合は、お手数ですが 山田はじめ のTwitterアカウントへご指摘を頂けると助かります。 The Alchemist’s Moment: The Reclusive Mr. PolkeBy

          【意訳】隠遁する錬金術師:ジグマー・ポルケ

          【意訳】インドの冬:ハワード・ホジキンの最期の絵画

          クリップソース: Indian winter: Howard Hodgkin&apos Indian winter: Howard Hodgkin's final framesJonathan Jones Mon 4 Jun 2018 06.00 BST ※英語の勉強のためにざっくりと翻訳された文章であり、誤訳や誤解が含まれている可能性が高い旨をご留意ください。もし間違いを発見された場合は、お手数ですが 山田はじめ のTwitterアカウントへご指摘を頂けると助かります。

          【意訳】インドの冬:ハワード・ホジキンの最期の絵画

          【意訳】オクウィ・エンヴェゾー:新型国際展の開拓者

          Okwui Enwezor Pioneered a New Kind of Global ExhibitionClip source: Okwui Enwezor Pioneered a New Kind of Global Exhibition ※英語の勉強のためにざっくりと翻訳された文章であり、誤訳や誤解が含まれている可能性が高い旨をご留意ください。もし間違いを発見された場合は、お手数ですが 山田はじめ のTwitterアカウントへご指摘を頂けると助かります。 オクウ

          【意訳】オクウィ・エンヴェゾー:新型国際展の開拓者

          【意訳】ウェイド・ゲイトン:NYのアトリエにて

          Wade Guyton Das New Yorker Atelier※英語の勉強のためにざっくりと翻訳された文章であり、誤訳や誤解が含まれている可能性が高い旨をご留意ください。もし間違いを発見された場合は、お手数ですが 山田はじめ のTwitterアカウントへご指摘を頂けると助かります。 前書きと補足 この記事はドイツのブランドホルスト美術館で開催されたウェイド・ゲイトンの展示、Das New Yorker Atelierのカタログに収録されている、ミュージアムディレクタ

          【意訳】ウェイド・ゲイトン:NYのアトリエにて

          【意訳】ロバート・モリス:多様な情熱を秘めたミニマリスト

          Robert Morris, 87, Dies; Founding Minimalist Sculptor With Manifold PassionsBy Ken Johnson source: https://www.nytimes.com/2018/11/29/obituaries/robert-morris-dead.html ※英語の勉強のためにざっくりと翻訳された文章であり、誤訳や誤解が含まれている可能性が高い旨をご留意ください。もし間違いを発見された場合は、お

          【意訳】ロバート・モリス:多様な情熱を秘めたミニマリスト

          【意訳】アラン・ビルテレースト:ストリートワイズ・アブストラクト

          Sam Steverlynck Brussels, 2015  ベルギー人アーティストのアラン・ビルテレーストはアートに専念する以前の15年間、グラフィック・デザイナーとして働いていた。彼はすでに広告の世界から足を洗ったが、グラフィックデザインから得た経験は今も彼の制作手法に染み込んでいる。また、彼の絵画は看板やロゴ、巨大広告板といった商業的な視覚言語を想起させる。 ビルテレーストは都市に存在するもの、例えば看板、巨大広告板、広告、道路交通標識などに見られる幾何学を、四角

          【意訳】アラン・ビルテレースト:ストリートワイズ・アブストラクト

          【意訳】エド・ルシェ:変化する言葉と都市、その記録

          Ed Ruscha: He Up and Went HomeBy M.H. Miller Jan. 15, 2020 Source: Ed Ruscha: He Up and Went Home - The New York Times ※英語の勉強のためにざっくりと翻訳された文章であり、誤訳や誤解が含まれている可能性が高い旨をご留意ください。もし間違いを発見された場合は、お手数ですが 山田はじめ のTwitterアカウントへご指摘を頂けると助かります。 アーティストのエ

          【意訳】エド・ルシェ:変化する言葉と都市、その記録