インド食文化、デリーの庶民的な商店街の一角。
20240427 デリーのヴァサント・クンジという地域に住み始めた頃、アパートの裏手にある商店街から強い香りが漂ってくる一角がありました。大衆的で気取らないイスラム風の焼き鳥。中央アジアを移動してきた民族の間で育まれた料理なのだろうか。作り手たちのリズム感がいい。さまざまな文化が、それぞれの独自性を保ちながら、生活空間の中で混ざり合っているのを感じました。
英語として分かりますか?
When I first started living in the Vasant Kunj neighbourhood of Delhi, there was a corner in the shopping street behind my flat from which a strong aroma wafted. Popular, unpretentious Islamic-style grilled chicken. Is this a cuisine that originated among the peoples who migrated via Central Asia? The chefs have a good sense of rhythm. I had the feeling that different cultures were mingling in the living space and asserting their uniqueness.
Als ich anfing, im Stadtteil Vasant Kunj in Delhi zu leben, gab es eine Ecke in der Einkaufsstrasse hinter meiner Wohnung, aus der ein starker Duft wehte. Beliebtes, unprätentiöses gegrilltes Huhn nach islamischer Art. Ist dies eine Küche, die unter den Völkern entstanden ist, die über Zentralasien eingewandert sind? Die kochende Macher haben ein gutes Gefühl für Rhythmus. Ich hatte das Gefühl, dass sich verschiedene Kulturen im Wohnraum vermischen und dabei ihre Einzigartigkeit behaupten.
Lorsque j'ai commencé à vivre dans le quartier de Vasant Kunj à Delhi, il y avait un coin dans la rue commerçante derrière mon appartement d'où s'échappait une forte odeur. Il s'agissait d'un poulet grillé de style islamique, populaire et sans prétention. S'agit-il d'une cuisine issue des peuples qui ont migré via l'Asie centrale ? Les chefs ont un bon sens du rythme. J'ai eu l'impression que différentes cultures se mêlaient dans l'espace de vie et affirmaient leur spécificité.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?