見出し画像

AI(人工知能)が発達したら英語習う必要ない?

AI=人工知能の知識はないので
どんなすごいものがあるのかあまりわからないけど
英語を仕事で使って10年以上たつ一人の意見として
AIと英会話について書いてみる。

AI=人工知能がどんどん進んでて
最近のgoogle翻訳は昔に比べて正確に訳してくれるから
仕事で役立っている人も多い。
(私自身も頼ってて様様である)

自動翻訳機がさらに機能よくなっていくから
旅行中にトラブルが起こったときに
翻訳機のおかげで命拾いするかもしれない。


役立つ場面がたくさん出てくるだろうし
だったらもう英語習う必要ないんじゃない?
って思う人もいるかもしれない。

それならそれでもOKだと思う。
個人のニーズは人それぞれだからね。

でも機械には超えられないものもある。

機械を挟んだ会話だと
人と人とのリアルな心が通じた会話は出来ないと思う。


アメリカのある自動車製造の会社で
通訳のお仕事したときのこと。

日本からの駐在員の方は
仕事では通訳使っても
現地の仲間との休憩中のたわいもない話や
仕事後の飲み会とかディナーでの会話でとかで
仲良くなったりするのに英語を話したいって
みんな口を揃えて言ってた。

通訳挟んでしまうとどうしても1テンポ遅れてしまう。
周りは誰かが言ったジョークで笑ってて
自分は通訳してもらって後から笑うのって
なんかちょっと変な時差が生まれるから楽しくない。

また通訳の人によって訳すニュアンスとかも
変わってくるから
自分が本当に伝えたいことが伝わってなかったり。

自動翻訳してくれるポケトークとかも
多少のつなぎの会話は出来るが
深い話は出来ない。

それを駐在員の人って体感してるから
通訳雇えても自分で学ぼうとする人がいっぱいいた。


だからAIが発達して自動翻訳機に頼ってもいい。
でもやっぱり自分の思いは自分で伝えることで
人との距離って縮められる。

人間らしい会話って人間にしか出来ないからね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?