見出し画像

230705 DSP・ガラスの肢体

dumbbell shoulder press 2x8kg
15:30、最高54回


今ではスッカリ
馴染んだけど
炭酸飲料って
衝撃的でしたよね

初めての時
覚えてますか?

初めては正直
覚えてないんだけど
印象的だったのは
覚えてます(#^.^#)

夏にナると
父が年度初めに取った
有給2週間を使って
海に行ってたんです

当時は未だ
観光地化も進んでなかったと想う
人も疎らな三崎港の先

出稼ぎさんの宿舎を
間借りして
海遊びをサせてヤろう
という目論見

2週間の中で
三崎港のお祭りに当たったら
僕らはラッキーでした

観光地と云うよりは
地元のお祭に
混ぜて貰っている感じで
知人は居ないけど
なんとなく
居てイイよ的な雰囲気の
お祭り

大きな氷
今なら分かる
アレは
水揚げされた魚を冷やす氷
あんなに大きかったのは
マグロを冷やす氷だから

ソコに
水飴を纏って
載せられている
りんご飴
あんず飴
そして

キラキラと光る
透明な氷の浮かぶ
大きなケースの中に
泳ぐラムネ

当時の僕には
水族館の大水槽を
群れ成して泳ぐ魚群より

揺れる青いガラスのボトルは
比較にナらない程の
興奮の対象でした


230705 DSP, Glass limb

dumbbell shoulder press 2x8kg
15:30, max 54

I'm used to it now.
Carbonated beverages were a shock, weren't they?
Do you remember the first time you had one?

I honestly don't remember my first time.
I remember it was impressive (#^. ^#)

My father was a summer nerd.
I used the 2 weeks of pay I got at the beginning of the year
to go to the beach.
I don't think it was a tourist attraction at that time.
I think it was still a sparsely populated port of Misaki.

I rented a room in a migrant worker's dormitory
I planned to let him play in the sea.

In the course of two weeks
we were lucky enough to catch the Misaki Port Festival
Rather than being a tourist attraction
It was more like we were part of the local festivities.
We didn't know anyone there
We didn't know anyone there, but it felt like we were allowed to be there.

A big piece of ice!
Now you know what that is.
Ice to cool the fish that had been landed

The reason it was so big
Because it was ice for cooling tuna
It's covered with candy canes
Candy apples
Candy apricot
And

Sparkling and shining
in a big case with clear ice
swimming in a big case of clear ice

To me at the time
than a school of fish swimming in a big tank at the aquarium
than a school of fish swimming in a big aquarium tank
was an object of incomparable excitement.

By DeepL


ここから先は

706字
この記事のみ ¥ 200
期間限定 PayPay支払いすると抽選でお得に!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?