見出し画像

Patent Classification and Prior Art Search in JPO 分類付与とサーチ(両者の全面的な見直しへ)-1(①分類付与のルール)修正版

登録特許の 29% が「権利無効」

29% of Japanese registered patents are "Invalid"

29%的日本註冊專利“無效”

9月2日(木)にアップしたものの修正版です。

ポイントは、【請求項】中に記載の「技術主題」に付与された分類(FIとFターム)および、この「技術主題」と対応する〖本文全文〗中に記載の「技術的観点」に付与された分類(FIとFターム)の2者と、これらと無関係で、任意に〖本文全文〗中に記載の「技術用語」などに付与された「Fターム」とを分離・区別することです。

「技術主題」はあくまでも「権利情報」で、これに付与された分類が本質です。

「技術主題」と関係の無い「技術用語」は、あくまでも参考情報です。

現状は、これらが混ざり合って、「Fターム」(参考)として公報に記載されていたり、また、後日「特許情報標準データ」に「更新FI」と「更新Fターム」として、これまたゴチャ混ぜに記載されています。

This is a modified version of what was uploaded on Thursday, September 2nd.

The points are the classification (FI and F-term) given to the "technical subject" described in the [claim] and the "technical viewpoint" described in the "full text" corresponding to this "technical subject". Separate and distinguish between the two categories (FI and F-term) given and the "F-term" that is not related to these and is arbitrarily given to the "technical terms" described in the "full text". is.

The "technical subject" is just "rights information", and the classification given to it is the essence.

"Technical terms" that are not related to "technical subjects" are for reference only.

At present, these are mixed and described in the official gazette as "F-term" (reference), and at a later date, "updated FI" and "updated F-term" are mixed in the "patent information standard data". It is described in. ( google translation )

這是 9 月 2 日星期四上傳的內容的修改版本。

點是對[權利要求]中描述的“技術主題”和與該“技術主題”對應的“全文”中描述的“技術觀點”給予的分類(FI和F-term)。分開和區分給出的兩個類別(FI和F-term)以及與這些無關而隨意賦予“全文”中描述的“技術術語”的“F-term”。

“技術主體”就是“權利信息”,賦予它的分類才是本質。

與“技術主題”無關的“技術術語”僅供參考。

目前,這些在官方公報中混合併描述為“F-term”(參考),而在以後的日期,“更新的FI”和“更新的F-term”混合在“專利信息標準數據”中。它在中描述。(谷歌翻譯 )


この記事が参加している募集