見出し画像

今日の英語ニュースから [2023.02.13]

PBS News Weekend Feb. 12, 2023
この番組には英語字幕がついていますが、誤りや省略が少なくありません。特に週末版は多いのですが、今日も非常に多くの間違いがありました。約30分の番組ですが、実際に英語音声をすべて聞いて、字幕の誤りを訂正し、ニュース英語や時事英語の独特な表現など気になった語句の説明を加えて、字幕ファイルを作りました(書き加えた説明は[*   ] )。
動画サイトの字幕が変だなと思った時、この字幕ファイルで謎が解けるかもしれません ^^

オリジナルの字幕は大文字表記のものを使ったので、今日の字幕ファイルはすべて大文字表記にしました。ぜひ、ダウンロードして活用してください。

週末版の字幕は、翌日以降に比較的正確なものに差し替えられるようです。でも、ニュース番組なので、翌日以降に更新されても…

■ 英語字幕ファイルのダウンロード 

  • [PBS News Weekend Feb. 12, 2023] の字幕ファイルのダウンロード
    (この字幕ファイルはテキストエディタ(windowsの「メモ帳」など)で開くことも出来ますが、下の「字幕ファイルの使い方」のように再生ソフト(無料)で使うことをおすすめします。こんな感じに表示されます。)


■ 動画サイトへのリンク

(直接動画サイトを見る場合。字幕の誤りの訂正なし)

[00:00] 今日の番組内容

[01:55] トルコ・シリア地震 現地リポート

[02:50] A nearly 200-strong [* ...-strong 総勢...人] team from the U.S. is coordinating disaster response here, helping find the living and treat the wounded.

[06:02] In Syria, only the White Helmets [*= the Syria Civil Defence 前に説明しました] are helping clear the rubble,

[07:00] 今日のその他のニュース

[08:08] A tropical cyclone is bearing down on [* = 迫ってくる] New Zealand's northern islands.

[08:17] Sheets of rain [* sheets of rain = 豪雨。大雨] soaked areas that were already swamped by record, deadly rainfall just last month.

[09:23]★今日のおすすめ★ トルコ・シリア地震 現地の救援団体職員に聞く

[15:31]★今日のおすすめ★ 電気自動車増産目標 現状と課題

[18:31] One of the big things that you hear in EV circles is what's called range anxiety. [* range anxiety = 電気自動車の走行可能距離が短いことの不安 range =1回の充電で走ることが出来る距離] The idea that you'll get out on the road and your battery will be drained and you won't have access to a charging station. Except for certain regions in the country, that is still a huge impediment, isn't it?

[19:01] California probably has the highest penetration per capita [* = 普及(率)。浸透(率)] of EV chargers.

[20:21] Something like cobalt is a little more troubling because much of it today comes from Congo, where unfortunately, there are a lot of small, sort of unregulated, what are called artisanal mines [* < an artisanal miner or small-scale miner is a subsistence miner who is not officially employed by a mining company, but works independently, mining minerals using their own resources, usually by hand. https://en.wikipedia.org/wiki/artisanal_mining] where child labor is a frequent occurrence.

[20:46] And my understanding, too, is that China is the principal manufacturer of these batteries. And I know that the Inflation Reduction Act [* = Inflation Reduction Act of 2022 https://en.wikipedia.org/wiki/inflation_reduction_act_of_2022 ] is trying to create a more domestic supply chain.

[21:03] China has really sort of cornered the market [* to corner the market = to monopolize the market 市場を独占する] for the time being as the processor of a lot of these materials that go into a battery.

[21:16] But they're still going to be sourcing a lot of key components that are being processed in Asia, primarily China, South Korea and Japan as well. There is a push to localize [* = to localize (この文脈では、海外に依存していた加工・製造などを)国内に移す] more of that processing and fabrication of those materials.

[22:08] Adam Falkner 特権を演じることと許すこと


■ おすすめの辞書(時事英語やニュース英語に強い辞書)

■ 英語のラジオを聞く(BGM代わりにCNNやBBC)



この記事が参加している募集

スキしてみて

英語がすき

・このnoteの価値を理解していただける方 ・このnoteの記事はすべて無料の方がいいと思う方 ・このnoteの筆者が執筆に集中出来るように支援したい方 ・このnoteの安定運営のために提案があるという方。 下のコメント欄か「クリエイターへのお問い合わせ」でお知らせください。