見出し画像

ハングルの勉強はTwitterとGoogle翻訳でやってます。

2007年の韓国旅行をきっかけに始めたハングルの勉強。
当時はハングルはなかなか文字として頭に定着せず記号のまんま。一旦挫折。

その後、定年退職後の2019年末に韓国に旅行。今度こそは「ハングルを文字として覚えるぞ!」ということで再度挑戦。なんとかハングルの読み方を覚える(2、3ヶ月かかりましたが)。

「…しかし、せっかく覚えたハングルの読み方も使わないと忘れちゃうな…そうだ!TwitterとGoogle翻訳を活用しよう!」

익스트림무비さんのツイートより

いやぁ便利な時代ですね、パソコンと違ってスマートフォンならキーボードもハングルにすぐ切り替えられるので書く練習もできちゃう。

たくさん買い込んだ独学用のハングル(韓国語)の参考書で、

*「韓国語は日本と同じ中国発祥の漢字語が多く、しかも中国語の発音より日本語の発音に近い」
*「語順は日本語と(ほぼ)同じ」

ということは学んだので、あとはひたすらキーボードでハングルを書き写して読み方と意味を書いていく。

上のTwitterの文章を単語ごとに以下のように書いてみる。めんどくさい時はコピペ。

올해(オレ) 今年(の) (※ちなみにこれは漢字語ではない。漢字語だと금년(クムニョン)。また、文脈から「今年の」と「の」の意味を含む)

할리우드(ハリウッド)ハリウッド(※外来語は日本と同じでそのまんま読む)

에서(エソ) 〜で

가장(カジャン) 最も

돈벌이한(ドンボリハン) お金を稼ぐ

배우(ペウ)俳優(※漢字語。日本語のハイユウは漢字語ではペウ。俳(はい)は韓国語読みでペ。優(ゆう)は韓国語読みでウ)

는(ヌン)〜は 

톰 크루즈(トム クルジュ)トム・クルーズ

탑건_매버릭(タッpゴン_メボリッk)トップガン マーヴェリック(※韓国語は、日本語より英語の発音により近い感じ)

으로(ウロ)〜によって(〜で)

무려(ムリョ)なんと

1억(1オク)1億(※漢字語。日本語と同じ発音)

달러(ダロ)ドル(※おお!韓国語、舌巻いてる!) 

이상(イサン)以上(※漢字語。以は日本語と同じイ。上(じょう)は韓国語読みでサン) 

수입(スイプ)収入(※漢字語。収(しゅう)は韓国語読みでス。入(にゅう)は韓国語読みでイプ)
★ちなみに韓国語も中国語も漢字の読み方が一つっていうのがありがたい。だから、一つ覚えると応用が効く。
上の입(イプ 入)は、入口とか入学とかさまざまな言葉によく使われてるから、一回覚えるとほんと便利。

それに比べて日本語の漢字の読み方は複雑だ。よくまあ、外国人の日本語学習者はこんな複雑な言語を習得しとるな、といつも感心する。

てな感じで、趣味の勉強やってる。
あくまで自己満足の域だが、少なくともせっかく覚えたハングルの読み方は忘れてない。
語学の勉強って使わないとすぐ忘れるから、とりあえずこういう勉強してるとせっかくの努力が維持できてる感じ。

★ちなみに見出しのハングル「공부(コンブ)」は「勉強」。
ちなみにこれも一種の漢字語。
공부(コンブ)はもともと「工夫」の漢字語。
「勉強の韓国語って「工夫」から来てるんだ!面白いね!確かに勉強は工夫だもんね!」というような勉強もできて、なかなか面白い。

★今回のこの内容を、自分の勉強メモとしてTwitterに打とうとしたことがあるんだけど、Twitterの場合140文字制限があるため断念。
その点、このnoteは便利ですね!字数制限ないので。

また、自分の勉強メモに使ってみよっと。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?