I wish I knew you 【我流英語教室R-18】

 今日はさくっと手短に惚気ますよ!

 wish は基本的な単語ですので、学校で習われた記憶をお持ちの方も多いと思います。hope と同じく願望を表す動詞ですが、両者の違いは、実現が可能か不可能か、というところにあります。つまり、hope が実現できる望みについて「……だといいなあ」と思っているのに対し、wish は実現の可能性がない望みに対して「……だとよかったのになあ」と思っている訳です。例えば、「明日晴れたらいいなあ」と夜空を見上げながら思っている場合は hope で、雨が降っている外を窓から眺めながら「晴れだったらよかったのになあ」とため息をついてたら wish な訳なのですね。

 wish の後に節(主語と動詞の関係がある文)が続く場合は、その節の中の時制は過去形になります。仮定法過去、と呼ばれるもので、中学か高校か忘れましたが、皆さん習った覚えがあるかと思います。この場合の過去形は、過去のことを表している訳ではなくて、現在そうなってはいないけれどもそうであったら、と仮定したり、想像したり、望んだりしている内容を示している訳です。

 さて、今回のタイトル。wish で叶わない望み、knew は know【知る】 の過去形ですから、仮定法過去。なので意味は、

「君のことを知っていたらなあ」

今知ってるけどもっと前から知り合えてたらなあ、という、叶わない願望なのですよね。

 いきなりなんだ、と思われるかもしれませんが、これは、The Revivalists というアメリカのロックバンドが、2016年に発表した歌のタイトルなのです。お時間のある方は、こちらから視聴ください。歌詞も読めます。

 これをまあ彼氏が、「この歌聴いてみて♡これ、君への僕の言葉♡」と伝えて寄越した訳ですよ。そこでわたしは歌詞を検索し、歌も youtube で聴いた訳なのですが、もう下を向いてめっちゃにやけましたよね。そりゃあ彼氏はもう人生の終盤ですしわたしも後半戦ですから、そりゃそう思うよね、なんですけど、まあ、そう思えるっていいよね。PVでダンスを踊っている皆さま方がみんなリタイア後の人生をエンジョイ、みたいな方々だったことについては、ちょっと複雑な気持ちになりましたけど。

 わたしも勿論、「わたしの気持ちもこの歌詞と同じ♡♡♡」と返事を返したのですが、彼氏は「でも、遅すぎるということは決してないよ、ベイビー♡」だそうで、そうよね、まあ、彼氏も100歳まで生きるかもしれないしね。できることなら、寿命が尽きる前にお別れしなくても済むように、精進してまいりたいと思っております。

 熟年婚活などして、人生の大半を別々に過ごしてから新しいパートナーと出会われた方などは、是非、この歌を愛の言葉代わりにお使いになってみてはいかがでしょうか。不倫おじさまには、非推奨です。

この記事が参加している募集

アマゾンギフト券を使わないので、どうぞサポートはおやめいただくか、或いは1,000円以上で応援くださいませ。我が儘恐縮です。