見出し画像

ギースらが 英紳士然 クルマ待つ

Haiku #003

この時期になるとイギリスではグース(ギース)たちが子供を連れて、池の周囲を我が物顔で行進し始めます。本当に微笑ましく、長閑な光景に、日照時間が少ないイギリスの冬の暗黒時期の元を、人間もギースも取っているのが分かります。
ギースたちは、道路にも出ていくのですが、何と信号では青になるのを待って一家で横断するのがまた可愛いものです。
英国の紳士然として、信号を待つ姿を詠んでみました。

Here’s the English translation of the haiku, maintaining the 5-7-5 structure:

Geese like gentlemen, Waiting at the traffic light, Cars pass respectfully.

At this time of year in the UK, geese start parading around the pond with their goslings, acting as if they own the place. It’s truly a heartwarming and peaceful sight, and you can see that both humans and geese are making up for the dark, sunless winter months. The geese even venture out onto the roads, and it’s adorable to see them waiting for the traffic light to turn green before crossing as a family.
I composed a poem about their English gentlemanly behavior, waiting at the traffic light.

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?