見出し画像

【梅雨】 by 「やさしい英語で日本文化を学ぼう!」

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
日本の食事・文化・習慣・風習や、英語圏の文化をカンタンな英語で学ぼう!
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

このコーナーでは、主に「お正月の過ごし方」「日本人とお花見」「蕎麦やうどんの食べ方」「お盆と夏祭り」「神社(神道)とお寺(仏教)の違い」など、日本にいる外国人との会話で話題に上がりやすいトピックを中心に学ぶことができます。
例え英語が話せたとしても、日本人には当たり前すぎて、かえってうまく外国人に説明できなくて困ることってありませんか? 

我々が日本人である限り、外国人との会話には必ず日本の話題が出てくるものです。

でもわざわざその起源や単語、言い回しを調べて…、なんて結構大変な作業ですよね!

それを初心者レベルのやさしい英語で以下のようなトピックについてご紹介していきます。

◆トピック例◆

1月(日本の正月・成人式・居酒屋とお酒のマナー・カトリックとプロテスタントの違い)
2月(節分・バレンタインデー・着物・鍋料理)
3月(ひな祭り・卒業・日本文化と西洋文化の違い・お花見)
4月(エイプリルフール・イースター・花粉症・ゴールデンウィーク)
5月(こどもの日・母の日・五月病・潮干狩り・運動会)
6月(衣替え・梅雨・父の日・ジューンブライド)
7月(七夕・海開き・花火大会・お中元)
8月(夏休み・暑中見舞い・お盆・熱中症/夏バテ)
9月(日本人と麺類・お月見・お彼岸・旅館の魅力・食欲の秋)
10月(台風・ハロウィン・温泉・おでん)
11月(七五三・もみじ狩り・神道と仏教・しゃぶしゃぶ)
12月(忘年会・冬至・クリスマス・年越し)

このような内容を是非、英会話に役立てみませんか?

日本語の文章の後に、やさしい英訳の文章が続きます。

今回のテーマは「梅雨」です。

【梅雨】

日本には「梅雨」と呼ばれる雨季があります。梅雨は、5月上旬に沖縄から始まり、6月上旬にゆっくりと日本列島を北上していきます。しかし、北海道だけはほとんど梅雨の影響を受けません。雨を避けたいなら、北海道を訪れるのがベストかもしれません。沖縄は、梅雨入り・梅雨明けが他の地域よりも1ヶ月早く、6月末に梅雨明けしますが、本州のほとんどの地域では7月中旬まで続きます。

梅雨は湿気が多い季節です。不快なだけでなくカビが生えやすくなる時期でもあります。台風シーズンとは違い、強い風が吹くことはあまりありませんが、洗濯物が乾きにくいので、この時期の洗濯には頭を悩まされます。

そんな梅雨の時期にも楽しみはあります。色とりどりのアジサイがジメジメした季節を忘れさせてくれます。アジサイは雨に濡れるとさらに美しく見えるので、天気が悪くてもアジサイの名所には多くの人が訪れます。興味深いことに、アジサイの色は土壌のpHに左右されると言われている。アジサイの花の色は強酸性の土壌では青く、アルカリ性の土壌ではピンク色になります。

この季節になると、湿気で髪がパサパサになり本当に困るという人もいます。いろいろと厄介な梅雨ですが、日本人の主食であるお米を育てるには欠かせない存在です。

梅雨はもともと中国から「ばいう」という名で伝わりました。その後、江戸時代から「つゆ」と呼ばれるようになりました。「ばい」はカビのを意味しますが、同じ「ばい」の音を持つ「梅」という漢字が使われるようになりました。これは、カビの語感が良くないとされるたからです。また梅雨の時期が、梅の実が熟す季節であることから、梅雨と書いて「つゆ」になったという説もあります。

【Tsuyu】

In Japan, there is a rainy season called "Tsuyu." Tsuyu starts in Okinawa in early May and slowly moves northward across the Japanese islands until early June. However, Hokkaido, the northernmost island, is mostly unaffected by Tsuyu. If you want to avoid the rain, it might be best to visit Hokkaido. In Okinawa, Tsuyu starts and ends a month earlier than other areas, with the rainy season ending by late June, but in most areas of the mainland, it lasts until mid-July.

Tsuyu is a season with a lot of humidity. It's not only uncomfortable but also a time when mold grows easily. Unlike the typhoon season, there aren't many strong winds, but it's troublesome because laundry takes a long time to dry.

But there's also fun during Tsuyu. The colorful hydrangeas can make us forget about the gloomy season. Hydrangeas look even more beautiful when wet, so many people visit famous hydrangea spots even when the weather is bad. Interestingly, the color of hydrangea flowers is said to be influenced by the pH of the soil. In acidic soil, they turn blue, while in alkaline soil, they become pink.

Some people find it troublesome when their hair becomes frizzy due to the humidity in this season. Tsuyu can be tricky, but it is essential for growing rice, a staple food in Japan.

Tsuyu originally came from China, known as "baiu." From the Edo period, it started to be called "tsuyu." "Bai" means mold, but the character "ume," which shares the same sound "bai," began to be used because the word mold wasn't pleasant. Also, another theory is that it was written as "Tsuyu" because this period coincides with the ripening season of the plum fruit.

ご興味のある方は是非、1回1時間1500円で毎週行っている講座でお待ちしています!(^^)↓

「時短英会話講座③」初心者が日本文化について話せるようになる講座

いかがでしたか?

このnoteブログでは、英語学習者の効率的な学習法やトレーニングの仕方、モチベーション維持に役に立つ内容を発信しています。

自ら英語学習を通して得た知識や経験と、英語講師、英語コーチとして毎日得ることのできる学びや気づきについて発信しています。

オンラインスクールでは「TOEIC英文法講座」「英検合格講座(1級・準1級・2級・準2級)」「時短英会話講座」など様々な授業やレッスンを毎日zoomで行なっています。

ご受講は、どなたでも、いつからでも、スタート可能です。

1人でも多くの英語学習者の方と良きご縁があることを楽しみにしています!

ライブ授業を直接受けてみたいという方は是非お待ちしています。↓


最後まで読んで頂きありがとうございました。(^^)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?