スタンバイっていうカタカナ英語が全くしっくりこなかったんです。直訳されてそばにいてくれという解釈だったのを偶然思い出しました。~によってという意味ではなくbyがそばという場所を表していたのだとしたらそばで自立しているというニュアンスでひとり合点がいきました。うん、なるほどです。

せっかくのお時間を割いてまでここに来られたことにまず感謝します。そして読んでくださるあなたのスキやコメントが大きな励みになっています。投稿したものは我が子のような同時に自分の分身のようなものです。どんな作品であれ一役買ってもらえたらば何よりの幸せです。今後ともぜひどうぞご贔屓に。