My pleasure
これの日本語訳が
「どういたしまして」
なの良すぎません?
あなたの役に立つことは私の喜びです。って。
就活生のとき三井物産のインターンでメンターの社員さんに
「やりたいことが分かりません」
って相談したら、自分がやりたいことに加えて、
どう人の役に立ちたいか
を考えるといいよ。って教えてもらった。
他者貢献は北極星だと。
当時は、はあ、というか、若干きれいごととさえ思ってたけど最近になって。言われたことの意味が少しわかった。
「自分はどうなりたい」ばかり考えていると、自然と他者の目に主眼を置いてしまいがち。こんなイメージ
他者
↓
他者 → 自分 ← 他者
↑
他者
でも、周りにどんな影響を与えたい?って考えると、こうなる。
他者
↑
他者 ← 自分 → 他者
↓
他者
ベクトルが全く逆になるんですよね。
これの方がより、雑音なく「やりたいこと」を見つけられる。
だから、この言葉が好き。
~~~~My pleasure!~~~~
自己分析に悩む就活生や社会人の方の参考になれば!!
では、今週も頑張っていきましょう!!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?