ロニー兄『兵士ジヴルーズの謎』: 彼という男の知らない女

《それどころか、ある意味で彼女は、本当に彼という男の知らない女だったかのような、謎のそぶりをする。》

[ここで「彼という男の知らない女」と訳した原語表現は une inconnue(知らない女性)。かなり補った訳語になっています]

[Brian Stableford によるこの作品の英語訳 THE GIVREUSE ENIGMA(Kindle 版)では、unknown to him と訳されています]


https://www.amazon.co.jp/dp/B08X65BHXV


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?