見出し画像

[オリジナル曲]Clingy Girl / Blue Udon制作秘話and歌詞和訳

どうも、インディーアーティストのRick Lifeです。

今回は6月5日、1か月前にリリースした新曲「Clingy Girl」について解説します。

この曲はRick Life名義ではなく、私が参加しているバンドの「Blue Udon」の名義でリリースしました。

曲はこちらから聴けます!

Blue UdonのSNSもぜひチェックしてみてください!
Instagram: https://www.instagram.com/blueudon9/
X (Twitter): https://twitter.com/blueudon9


Blue Udonについて

まず最初にBlue Udonについて解説します。

Blue UdonはRick Life, J2N, Shinの3人組で活動しているトリリンガル音楽バンドになります。(英語は私Rick Life、韓国語はJ2Nが担当しています。)
曲によって、作詞作曲、ボーカル、ミックスの担当が変わる自由なスタイルで活動しています。当分の間は配信のみの活動が中心になります。

どういう経緯でこの3人組で組むことになったかの話もします。
実は、高校時代の部活動から知っている仲です。なので、トリリンガルバンドと書きましたが、メンバー内の共通言語はバリバリに日本語です笑
部活はもちろん音楽に関係していました。高校卒業して社会人になってもなんだかんだやりとりがあり、お互いに音楽活動をしていました。

そんな中で、私的には「J2Nは歌が死ぬほど上手いしShinの音楽センスははちゃめちゃに良すぎるのにもっと知られるべきだろ畜生」、という歯痒さがずっとありました。居ても立っても居られないので、行動を起こさないかと2人に声をかけたところから、いつの間にかバンドとしての活動をスタートさせていました。

Clingy Girlについて

今回Clingy Girlは私が去年TikTokとInstagramにあげたデモが元となっています。
デモはこちら
Instagram: https://www.instagram.com/reel/CzFrSnLySpi/?igsh=NHh2bTYzMTRxZzZl
TikTok: https://vm.tiktok.com/ZTNr6oR22/

ビートとメロディはかなりKPOPよりにしたものを作りたかったので、完成したのがこのデモになりました。デモでは日本語で歌ってますが、最終的にメンバーと話し合って韓国語の方がしっくりくるという結論になりました。

そして、ビートの音感が「純粋な可愛い乙女の恋心」という感じだったので歌詞であえてダークで拗れて嫉妬ドロドロな、いわゆる「メンヘラ感」たるものが欲しいなというのは初めから考えていました。(私の書く曲は大体良い結末になりません笑)

いざ、韓国語で仕上げようとなると韓国ネイティブなJ2Nに作詞とボーカルを任せるのが最初の案でしたが、「歌詞の心情が完全に女性目線」ということがあり、最終的に私がボーカルを担うことになりました。私自身、韓国語の勉強はしたことはあるものの発音は全く自信なかったので不安でしたが「KPOPの歌何個か歌えるから大丈夫か笑」というノリで引き受けました。もちろん歌う前とリリース前にJ2Nに最終チェックしてもらってOK出たので、無事そのまま配信してます。

Clingy Girl 歌詞(かなるび)&和訳

ビート、ボーカル、ミックス:Rick Life
作詞:J2N

Verse1
오늘은 또  (おぬるん っと)
무슨 옷을 입을까 (むすん おする いぶるっか)
새로 샀던 (せろ サッドん)
짧은 치마를 입을까 (っチャるぶン チマるる いぶるっか)

和訳
今日はどんな服を着ようかな?新しく買った短いスカートを履こうかな?

Verse1 続き
거울 속의 나는 웃어 (こうるそげぃ なぬん うそ)
 나만의 왕자님을 생각해 (なまね わんじゃにむる せんがっけ)
강렬한 보랏빛의 틴트를 칠해 - 해 해 해 
(かんリョなン ボラっびちぃ ティントぅるる ちれ へ へ へ)

和訳
鏡の中の私は笑っている 私だけの王子様を思い浮かべて 強烈な紫色のティントを塗る

Chrous手前
하루가 지나도 오질 않는 너 (はろが ちなど おちる あんぬん の)
괜찮아요 이해해줄게 사랑하니까 (ケンチャナヨ いへへぢゅるけ サランはにか)

和訳
一日が過ぎても来ないあなた 大丈夫よ、理解してあげる 愛しているから

Chrous
하루종일 너가 오지않아 (はるジョンいる なが おちあな)
그래 이건 악몽일 뿐이야 (くれ いがん あっもんいる ぷにや)
날 만지던 너의 손길 (なる マンちたん のうぇ そんきる)
날 유혹하던 눈빛 (なる ゆほがたん ぬんび)
포기할 수 없어 (ぽぎはる す オプソ)

和訳
一日中あなたが来ない そう、これは悪夢に過ぎない 
私に触れたあなたの手の感触 私を誘惑した眼差し 諦めることはできない

Verse 2 
오늘은 늦었네 (おぬルン ぬぢょ ね)
무슨 모자를 쓸까 (むすん もぢゃるる するか)
너가 좋아한 (のが チョアはん)
검은 베레모 쓸까 (ごむん ベレも するか)

和訳
今日は遅れちゃった どんな帽子をかぶろうかな 
あなたが好きだった黒いベレー帽をかぶろうかな

Verse2 続き
늦기전에 얼른 문밖으로 (ぬっきちょね おるるん もんぱっぐろ)
멈춰있는 엘레베이터로 (もむちょいっぬん えるれべいたろ)
아 문단속을 깜빡했네 - 에- 에- 에 (あ むんたんそぐる かむぱっけっね え え え)

和訳
遅れる前に早くドアの外へ 止まっているエレベーターへ 
あ、ドアの鍵をかけるのを忘れちゃった


Chrous手前
이틀가 지나도 오질 않는 너 (いてゅるが ちなど おちる あんぬん の)
괜찮아요 이해해줄게 사랑하니까 (けんちゃなよ いへへちゅるけ さらんはにか)
사흘가 지나도 오질 않는 너 (さふるが ちなど おちる あんぬん の)
괜찮아요 이해해줄게 넌 내꺼니까 (けんちゃなよ いへへちゅるけ のん ねっこにっか)

和訳
二日が過ぎても来ないあなた 大丈夫よ、理解してあげる 愛しているから 三日が過ぎても来ないあなた 大丈夫よ、理解してあげる 
あなたは私のものだから


Chrous
하루종일 너가 오지않아 (はるちょんいる ねが おちあな)
그래 이건 악몽일 뿐이야 (くれ いごん ほあくもんいる ぷにや) 
날 만지던 너의 손길 (なる まんちとん のうぃ そんきる)
날 유혹하던 눈빛 (なる ゆほっはとん ぬんびっ)
포기할 수 없어 (ぼぎはる す おぷそ)

和訳
一日中あなたが来ない そう、これは悪夢に過ぎない 
私に触れたあなたの手の感触 私を誘惑した眼差し 諦めることはできない


Chrous 続き

하루종일 너가 오지않아 (はるちょんいる のが おちあな)
그래 이건 악몽일 뿐이야 (くれ いごん あくもんいる ぷにや)
나만이 만질 수 있어 (なまに まんちる す いっそ)
아무도 가까이오지마 (あむど がっかいおちま)
나만의 왕자님이니까 (なまんうぃ わんじゃにみにか)
하지마 (はじま)

和訳
一日中あなたが来ない そう、これは悪夢に過ぎない 
私だけが触れることができる 誰も近づかないで 私だけの王子様だから やめて



いかがでしたでしょうか?

メインの配信サービスで聴けるので、ぜひチェックしてみてください!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?