![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/116427839/rectangle_large_type_2_2c9e3b1c7021e86bbb8a875081326805.jpeg?width=800)
サイトラ実践✨エンドウ豆の上に寝たお姫さま③
こんにちは、Masamiです。
『The Princess and the Pea (エンドウ豆の上に寝たお姫さま) 』の3回目です。
毎回こちらから一文ずつ取り上げています。
今日取り上げるのは…
There were princesses enough, but it was difficult to find out whether they were real ones.
英文は、だれが→どうする→何をといった順番で並んでいます。
意味のかたまりで区切って、日本語を当ててから、解説にとんでみてください。
![](https://assets.st-note.com/img/1694943924057-Vyfd0zsNDK.jpg?width=800)
それでは、説明していきたいと思います。
There were princesses enough, / but it was difficult / to find out / whether they were real ones.
お姫さまは十分いた / しかし、to以下は難しかった / 見つけ出すこと(は) / 彼らが本物かどうか
大きな意味の流れとして enough, を境に一息入れるとよいと思います。
it は形式主語で、it が意味していることは to find out whether they were real ones で後から示されています。
それでは次回をお楽しみに~♪
(画像 Image by jannoon028 on freepik.com)
いただいたサポートは皆さまに届く記事として還元してまいります❣