サイトラ実践✨エンドウ豆の上に寝たお姫さま④
こんにちは、Masamiです。
『The Princess and the Pea (エンドウ豆の上に寝たお姫さま) 』の4回目です。
毎回こちらから一文ずつ取り上げています。
今日取り上げるのは…
英文は、だれが→どうする→何をといった順番で並んでいます。
意味のかたまりで区切って、日本語を当ててから、解説にとんでみてください。
それでは、説明していきたいと思います。
There was always something / about them / that was not as it should be.
いつも何かがあった / 彼らについて / それがあるべき通りでない
as it should beで「本来そうあるべき姿(状態)で」という意味です。
something がどんなものなのか?というと、about them (彼らについて) とthat was not as it should be (それがあるべき通りでない) という情報がついています。
それでは次回をお楽しみに~♪
(画像 Image by jannoon028 on freepik.com)
この記事が参加している募集
いただいたサポートは皆さまに届く記事として還元してまいります❣