サイトラ実践✨都会のネズミと田舎のネズミ⑬
こんにちは、Masamiです。
『The Town Mouse & the Country Mouse(都会のネズミと田舎のネズミ)』の13回目です。
毎日こちらから一文ずつ取り上げていきます。
今日取り上げるのは…
英文は、だれが→どうする→何をといった順番で並んでいます。意味のかたまりで区切って、日本語を当ててから、解説にとんでみてください。
それでは、説明していきたいと思います。
The Country Mouse stopped / in the Town Mouse's den / only long enough to pick up / her carpet bag and umbrella.
田舎のネズミは立ち寄った / 都会のネズミの隠れ家に / 拾うのに十分長い(時間) / 彼女のカーペット・バッグと傘を
stop inで「立ち寄る」という句動詞ですが、あえて動詞stoppedの後に区切りを入れています。stopは「止まる」という意味で、inは「~の中に」という状態をイメージしていただくと、立ち寄ると解釈できます。
inの空間イメージを感覚的に捉える記事も書いていますので、ご参考にしてみてください!
それでは次回をお楽しみに~♪
(画像 Image by jannoon028 on freepik.com)
いただいたサポートは皆さまに届く記事として還元してまいります❣