見出し画像

サイトラ実践✨都会のネズミと田舎のネズミ⑬

こんにちは、Masamiです。


『The Town Mouse & the Country Mouse (都会のネズミと田舎のネズミ) 』
の13回目です。


毎回こちらから一文ずつ取り上げていきます。


今日取り上げるのは…

The Country Mouse stopped in the Town Mouse's den only long enough to pick up her carpet bag and umbrella.


英文は、だれが→どうする→何をといった順番で並んでいます。
意味のかたまりで区切って、日本語を当ててから、解説にとんでみてください。



それでは、説明していきたいと思います。


The Country Mouse stopped / in the Town Mouse's den / only long enough to pick up / her carpet bag and umbrella.
田舎のネズミは立ち寄った / 都会のネズミの隠れ家に / 拾うのに十分長い (時間) / 彼女のカーペット・バッグと傘を


stop in で「立ち寄る」という句動詞ですが、あえて動詞 stopped の後に
区切りを入れています。stop は「止まる」という意味で、in は「~の中に」という状態をイメージしていただくと、立ち寄ると解釈できます。


それでは次回をお楽しみに~♪


(画像 Image by jannoon028 on freepik.com)

この記事が参加している募集

いただいたサポートは皆さまに届く記事として還元してまいります❣